正文

第12節(jié):自制力:“有所不為”比大膽冒險(xiǎn)更難得(2)

臨場發(fā)揮的技術(shù) 作者:(美)保羅·沙利文


參議員列文和科爾曼專心聆聽著布蘭森精心準(zhǔn)備的發(fā)言詞,但是聽起來就像是布蘭森在現(xiàn)場即興發(fā)言一樣。我知道他和他的發(fā)言人及律師團(tuán)隊(duì)一定在華盛頓的酒店精心準(zhǔn)備這篇演講詞到下半夜,但是他的發(fā)言一點(diǎn)也聽不出背誦的意味。布蘭森的聲音清晰有力,他完全是在說自己的想法。在他的職業(yè)生涯中,曾任瑞士聯(lián)合銀行首席聯(lián)絡(luò)官,負(fù)責(zé)維護(hù)該銀行的公眾形象,從最佳角度解釋關(guān)于該銀行的任何信息,并在遇到問題時(shí)努力做到規(guī)避審查。布蘭森之前的一位同事曾告訴我,他發(fā)言時(shí)會(huì)想象整篇演講是他親自寫的,就像他擅長將消極的新聞轉(zhuǎn)變成對公司有利的報(bào)道一樣。他這么說并不是貶義的,而是像一位嫉妒布蘭森才華的人的褒獎(jiǎng)之詞。這席陳詞清晰地展示了布蘭森出眾的專業(yè)能力,不僅展現(xiàn)在他發(fā)言的整個(gè)過程中,也體現(xiàn)在他精準(zhǔn)的用詞上。專業(yè)能力幫助他在關(guān)鍵時(shí)刻應(yīng)對自如。

“這里我真心地為瑞士聯(lián)合銀行曾發(fā)生的任何失誤感到抱歉,”他說,“我們會(huì)對此負(fù)責(zé),我們不會(huì)逃脫承擔(dān)責(zé)任。我代表瑞士聯(lián)合銀行向各位道歉,并向大家保證我們將采取必要措施避免類似情況再次發(fā)生?!?/p>

這就是參議員們最想聽到的,典型的證人承認(rèn)全部是自己的過失的話。說出這番話需要專業(yè)能力,這和《〈美國憲法〉第五修正案》的一系列條款以及國稅局專員拼命試圖歸罪于瑞士聯(lián)合銀行的指責(zé)形成鮮明對比。這里布蘭森代表瑞士聯(lián)合銀行承認(rèn)他的公司做錯(cuò)了,然后他又提出了解決問題的具體辦法。首先,瑞士聯(lián)合銀行將凍結(jié)美國公民離岸銀行賬戶。其次,瑞士聯(lián)合銀行將協(xié)助美國政府調(diào)查它的客戶“是否涉嫌稅務(wù)欺詐”。第二點(diǎn)中的規(guī)范用詞是關(guān)鍵。瑞士聯(lián)合銀行系列問題中的一部分問題源于兩種法律制度的分歧:美國期望瑞士聯(lián)合銀行認(rèn)可美國的傳審權(quán),即便是在蘇黎世也一樣,并要求瑞士聯(lián)合銀行向其提交取證所需的所有信息,但是瑞士的法律規(guī)定,除非明確認(rèn)定是比逃稅漏稅更加嚴(yán)重的稅務(wù)欺詐行為,否則其他任何透漏客戶信息的行為都是違法的。布蘭森的精心措辭使他在兩種法律制度下表現(xiàn)得游刃有余,并讓參議員們覺得他好像在引用他們的話。這樣做他不僅承認(rèn)了調(diào)查委員會(huì)的權(quán)威性,而且削弱了參議員們的主觀性。他也誘使他們認(rèn)為自己在努力獲取他們本不應(yīng)知道的信息。這都是他精心設(shè)計(jì)的。

“列文主席,我知道您和參議員科爾曼都反對銀行為美國客戶提供不符合國稅局的W-9表格要求的跨境服務(wù),但是這次跨境服務(wù)卻是完全符合瑞士和美國兩國法律條文的,”他用同樣冷靜、直率的語調(diào)說,“除非而且只有改變這些法律規(guī)定,但這是我們和其他銀行目前必須遵循的法律規(guī)范?!?/p>

在打好鋪墊、重述了銀行的特權(quán)后,他又回過頭來。他陳詞中的潛臺(tái)詞是,瑞士聯(lián)合銀行的行為是完全依據(jù)法律規(guī)范的,而且是依據(jù)國稅局制定的法規(guī)。如果該法規(guī)出錯(cuò)了或者表述不清楚,那么不是瑞士聯(lián)合銀行的錯(cuò)。該銀行的行為是根據(jù)法律條文做出的,盡管有時(shí)不是出于自己的意愿。無論誰想到任何關(guān)于控訴價(jià)值、逃稅問題、參議院審訊以及公司推脫責(zé)任等方面的問題,布蘭森總是保持極強(qiáng)的專業(yè)性,組織語言來為自己的公司辯護(hù)。然后再想辦法回到他要說的重點(diǎn)上,努力確保參議員們能夠了解到瑞士聯(lián)合銀行對美國經(jīng)濟(jì)的作用?!叭鹗柯?lián)合銀行致力于采取正確的、規(guī)范性的措施開展業(yè)務(wù)。尊敬的主席先生,您知道,我們在全球范圍內(nèi)有8萬名員工,其中美國籍員工3.2萬名。他們非常清楚,也曾目睹過不法行為的后果。他們知道那些不法行為不屬于瑞士聯(lián)合銀行,他們和瑞士聯(lián)合銀行堅(jiān)持的理念是一樣的。今天在這里,我就是想告訴您,告訴大家,這種不法行為不是瑞士聯(lián)合銀行發(fā)起的。另外,就目前經(jīng)營狀況來看,我們已進(jìn)一步采取措施,我們要確保這些不正當(dāng)行為不會(huì)再次發(fā)生,并且要恰當(dāng)?shù)亟鉀Q這些問題。”布蘭森很明確地表態(tài),瑞士聯(lián)合銀行愿意為此作出改變,但僅愿意改變這么多。然后,為了更好地為公司辯護(hù),他強(qiáng)調(diào)了公司雇員中有很多人是美國國籍。這個(gè)暗示很明顯:瑞士聯(lián)合銀行的雇員幾乎有一半是美國國籍,如果該銀行的銀行執(zhí)業(yè)許可證被吊銷,那么意味著會(huì)有如此多的美國公民失業(yè)。

參議員列文沒什么其他問題再問。聽證會(huì)結(jié)束后不久,他發(fā)了一封自夸的新聞稿,發(fā)表聲明感謝他主持的調(diào)查委員會(huì)的出色工作?!叭鹗柯?lián)合銀行在聽證會(huì)上的立場,為美國議會(huì)監(jiān)管并協(xié)助解決離岸糾紛樹立了一個(gè)好榜樣?!绷形恼f,“如果瑞士聯(lián)合銀行能夠兌現(xiàn)其承諾,它將使其交易中的銀行保密行為透明化。瑞士銀行業(yè)的其他機(jī)構(gòu)以及其他地區(qū)的銀行機(jī)構(gòu)應(yīng)該效仿它。”

專業(yè)素養(yǎng)的勝利

聽證會(huì)剛開始時(shí),瑞士聯(lián)合銀行看起來麻煩很大,很可能要接受參議院的全面調(diào)查。在布蘭森作證后,他使瑞士聯(lián)合銀行變得令人尊敬。同樣重要的是,他使參議員們感覺自己在審訊中有所收獲。這種結(jié)果的出現(xiàn)需要布蘭森有極強(qiáng)的專業(yè)性,而這全靠布蘭森的證詞。他像博伊斯準(zhǔn)備訴訟一樣,準(zhǔn)備他的證詞。他關(guān)注的焦點(diǎn)是如何保住瑞士聯(lián)合銀行的執(zhí)業(yè)許可證,這是極其重要的。然后在取證過程中,在參議院的審查下,他顯示了極強(qiáng)的專業(yè)性。他知道他必須向他們提供一些信息,他也這樣做了。但是他也很謹(jǐn)慎,沒有透露太多信息。看看他的開場陳詞,里面到處是有著細(xì)微差別的措辭。比如“瑞士業(yè)務(wù)”這個(gè)詞就是“離岸賬戶”、“免稅賬戶”的代稱。這些賬戶是參議院想要追蹤調(diào)查的逃稅賬戶,他當(dāng)然不會(huì)在自己的陳詞里加以強(qiáng)調(diào)。像國稅局局長一樣,布蘭森承認(rèn)自己剛?cè)问紫?cái)務(wù)官不久,但這是他試圖降低參議員們對他的期待的策略之一,而不是推脫責(zé)任。他沒有把自己短暫的陳述時(shí)間用來將責(zé)任歸咎于前任主管。布蘭森在參議院常設(shè)調(diào)查委員會(huì)面前代表瑞士聯(lián)合銀行許下的承諾同樣老練。停止美國客戶在瑞士的離岸業(yè)務(wù)聽起來像是很有雅量的舉動(dòng),這使參議員們覺得他們主持的聽證會(huì)確實(shí)有效。他們不知道的是,瑞士聯(lián)合銀行早在一年前就已經(jīng)宣布結(jié)束該離岸業(yè)務(wù),離岸業(yè)務(wù)不過只占瑞士聯(lián)合銀行總收益的1%。坦白地說,它確實(shí)是瑞士聯(lián)合銀行一直頭疼的問題。布蘭森在此宣布這個(gè)他們早已作出的決定,好像參議院迫使他們作出這種決定一樣。這是一種相當(dāng)機(jī)智的做法,使得之前援引《〈美國憲法〉第五修正案》的證人們成為參議院發(fā)怒的唯一目標(biāo)對象。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號