正文

一句話(huà)的幾種說(shuō)法

雄辯術(shù):說(shuō)出精彩的人生 作者:楊佩昌


1796年,拿破侖被任命為意大利方面軍總司令。這支部隊(duì)從裝備到紀(jì)律都一塌糊涂。有一次,在整頓部隊(duì)時(shí),身材矮小的拿破侖仰頭看著高大威猛的將領(lǐng)奧熱羅說(shuō):“將軍,你的個(gè)子高出我一頭,但如果你不聽(tīng)我指揮,我就會(huì)馬上消除這個(gè)差別。”拿破侖的這句話(huà)使得鬧哄哄的部隊(duì)頓時(shí)安靜了下來(lái)。同樣的意思,可以用不同的語(yǔ)言表達(dá),這就是邏輯上的一義多辭。而在傳播學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的意義上,所謂用不同語(yǔ)詞所表達(dá)的同一種意義,其實(shí)也會(huì)因不同的加工又各有不同的風(fēng)味。語(yǔ)言表達(dá)的多種可能選擇的存在,使得論辯者可以得心應(yīng)手地將自己的意思以最為妥帖的方式傳遞出來(lái)。它既滿(mǎn)足了不同社會(huì)交往的需要,也絕妙地發(fā)揮了語(yǔ)言的作用。

古希臘的蘇格拉底能言善辯。有一次,一個(gè)年輕人向蘇格拉底請(qǐng)教演講術(shù),他為了表示自己有個(gè)好口才,滔滔不絕地講了許多話(huà)。

蘇格拉底卻要求他繳納雙倍的學(xué)費(fèi)。那年輕人驚詫地問(wèn)道:“為什么要我加倍呢?”

蘇格拉底說(shuō):“因?yàn)槲业媒棠銉蓸庸φn,一是怎樣閉嘴,另外才是怎樣演講?!蹦贻p人終于明白,他要交的另一份學(xué)費(fèi)該派什么用場(chǎng)。蘇格拉底的批評(píng)可謂含蓄而又深刻。

美國(guó)第一任總統(tǒng)華盛頓一生中都很守時(shí),他也不喜歡別人遲到。無(wú)論是舉行宴會(huì)還是會(huì)議,他都希望被邀者能準(zhǔn)時(shí)出席。一次,一位議員遲到了,這時(shí),大家都已經(jīng)坐在餐桌旁準(zhǔn)備就餐了。華盛頓微笑著對(duì)他說(shuō):“我們必須準(zhǔn)時(shí)出席,因?yàn)槲业膹N師從來(lái)不問(wèn)客人到齊了沒(méi)有,只問(wèn)時(shí)間到了沒(méi)有。”

華盛頓以這種委婉的方式,既批評(píng)了議員的不守時(shí),又保住了議員的面子。

確實(shí),華盛頓的批評(píng)是委婉的。然而,門(mén)捷列夫的批評(píng)就不那么客氣了。

據(jù)《門(mén)捷列夫傳》記載,有一天,一個(gè)熟人到門(mén)捷列夫家串門(mén),他喋喋不休地講個(gè)不停。最后,這個(gè)客人問(wèn)道:“我使你感到厭煩了嗎?”“不,沒(méi)有……你說(shuō)到哪去了,”門(mén)捷列夫回答說(shuō),“請(qǐng)講吧,繼續(xù)講吧,你并不妨礙我,我在想自己的事……”

這是真正的科學(xué)家的語(yǔ)言,很客氣,又毫不客氣。

在我們的日常辯論中,有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)這種使論辯者和聽(tīng)眾都感到尷尬的情景。然而,如何處理這一情景,產(chǎn)生的效果卻截然不同。

有一次,鋼琴家波奇在美國(guó)密歇根州福林特城演奏,當(dāng)他來(lái)到臺(tái)上,發(fā)現(xiàn)全場(chǎng)座位有一半空著時(shí),他內(nèi)心很失望。但他并沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái),而是走到臺(tái)前,微笑著對(duì)大家說(shuō):“呵呵,福林特這個(gè)城市的人一定都很富有,我看你們每個(gè)人都買(mǎi)了兩三張票?!?/p>

風(fēng)趣的語(yǔ)言將臺(tái)上臺(tái)下的尷尬氣氛一掃而光。于是,大廳里充滿(mǎn)了笑聲,音樂(lè)會(huì)就在和諧的氣氛中開(kāi)始了……

而在我國(guó),謝肇浙的《五雜俎》就記錄了這樣一個(gè)故事:

王安石做宰相時(shí),非常重視水利工程。有人想討好他,獻(xiàn)了一條計(jì)策:“假如把梁山泊的水都放出,就可以多出八百里土地,移海造田是一本萬(wàn)利的事??!”

王安石聽(tīng)了很高興,但他擔(dān)心地問(wèn):“好是好,可是這么多水往哪里放呢?”當(dāng)時(shí)喜歡說(shuō)笑話(huà)的劉貢父子坐在旁邊,他們說(shuō):“可以在梁山泊旁邊另挖一個(gè)八百里的大池子,水就有地方放了。”    

浮白齋主人的《雅謔》則講述了一件蘇東坡的趣事:

一天,蘇東坡被鄰居邀請(qǐng)去吃飯。盤(pán)中有四只黃雀,主人一連吃了三只,只剩下一只,他恭恭敬敬地請(qǐng)?zhí)K東坡:“請(qǐng)吃,請(qǐng)吃?!碧K東坡笑著說(shuō):“還是你吃吧,以免拆散它們。”

當(dāng)然,這樣的多辭一義也有令人困惑的時(shí)候。有位美國(guó)朋友訪問(wèn)了中國(guó)后,就對(duì)曾翻譯說(shuō):“你們的中國(guó)太奇妙了,尤其是文字方面。比如:‘中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó)隊(duì),’是說(shuō)中國(guó)隊(duì)勝了;而‘中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)’,又是說(shuō)中國(guó)隊(duì)勝了??傊?,勝利永遠(yuǎn)屬于你們。”

這說(shuō)的也是多辭一義的現(xiàn)象,然而,不同情況下的多辭一義造成的效果是截然不同的。 

有一個(gè)大學(xué)生,好不容易找到一份翻譯工作,可他在第一次陪外賓赴宴時(shí)就遇到了麻煩。當(dāng)時(shí),服務(wù)員正端著一盤(pán)菜上來(lái)。盤(pán)中是兩個(gè)剝了殼的雞蛋,經(jīng)過(guò)廚師的藝術(shù)處理,如同鳳凰蛋一般。“這是什么?”外賓好奇地問(wèn)道。偏偏egg(雞蛋)這個(gè)詞怎么也想不起來(lái),于是他靈機(jī)一動(dòng),笑答:“這是公雞夫人的孩子?!闭Z(yǔ)畢,會(huì)聚一桌的外賓不由鼓起掌來(lái)。正是多辭一義救了他。

幽默與笑話(huà)一直是人們精神生活的一部分,而這些日常生活中的幽默正是借多辭一義的方法而創(chuàng)作出來(lái)的。這樣的例子在生活中也是屢見(jiàn)不鮮的。

有一對(duì)夫婦,他們一起去參觀美術(shù)展覽,當(dāng)他們面對(duì)一張僅以幾片樹(shù)葉遮掩羞部的裸體女像油畫(huà)時(shí),丈夫頓時(shí)張口盯著那幅畫(huà),并且久久不肯離去。妻子狠狠地揪住丈夫吼道:“喂!你是想站到秋天,待樹(shù)葉落下才甘心嗎?”

這位妻子真可謂怒而不俗,罵得精彩?。?/p>

還有一位格林夫人,她的兩歲的兒子總是煩她。一次,她忍無(wú)可忍地吼道:“不準(zhǔn)再叫媽媽?zhuān)駝t揍扁了你?!?/p>

身后安靜了下來(lái),過(guò)了一會(huì),又傳來(lái)怯生生的聲音:“格林夫人,可以給我喝水嗎?”

兒子的無(wú)知無(wú)畏恰恰造成了絕妙的表達(dá)效果。

有一個(gè)農(nóng)民和學(xué)校的老師見(jiàn)面了。他們之間有這樣的對(duì)話(huà):

農(nóng)民:“我要教育我的兒子!免得他成為愚人。”

老師:“你做得很對(duì),但每月要交十里拉。”

農(nóng)民:“這筆錢(qián)數(shù)目不小,我可以買(mǎi)頭小毛驢了?!?/p>

老師:“如果你買(mǎi)了驢子,而不教育兒子,家里就有兩頭毛驢了。”

這位老師婉轉(zhuǎn)的諷刺和教育,也同樣達(dá)到了妙趣橫生的效果。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)