By趙紫凌
經(jīng)驗(yàn)說:學(xué)外語要趁年輕,老了就來不及了。
實(shí)驗(yàn)說:只要肯下工夫“死記硬背”,無論多老,你都可以熟練掌握外語。
學(xué)外語是小孩的特權(quán)?錯(cuò)!老年人也可以掌握細(xì)微的發(fā)音差別與新的概念集合,而且方法簡單,只需“死記硬背”。研究發(fā)現(xiàn),經(jīng)過反復(fù)訓(xùn)練,日本人也可以區(qū)分r和l?,F(xiàn)在,你沒有任何學(xué)不好外語的借口了,除了懶惰。
外語難,難于上青天
當(dāng)你看到這篇文章的時(shí)候,無數(shù)孩子正在艱苦地與外語做斗爭——單詞、短語、句子……盡管看不到他們痛苦的表情,但你一定懂得那種艱辛。當(dāng)然,作為一個(gè)英語不靈光的成年人,你會(huì)更加嫉恨這個(gè)學(xué)習(xí)的過程——一般認(rèn)為,成年人更難學(xué)會(huì)外語。當(dāng)然,除了外語,其他所有自成系統(tǒng)的概念集合,對(duì)于成年人來說,似乎都是令人生畏的。
頭腦風(fēng)暴
頭腦當(dāng)中的巨變往往可以巧妙觸發(fā)。對(duì)語言學(xué)習(xí)來說,本質(zhì)也是如此。實(shí)際上,早在人類最初接觸學(xué)習(xí)外語的時(shí)候,有一種方法就已經(jīng)屢試不爽了,但它卻被認(rèn)為是最為低級(jí)、枯燥、機(jī)械的一條路,那就是——“死記硬背”。
關(guān)于其優(yōu)劣之處的探討,或許早已是外語教育者和學(xué)習(xí)者的老生常談,但是在2005年倫敦學(xué)院大學(xué)人類交流研究中心舉辦的一場特殊的“語言理解力的可塑性”研討會(huì)上,專家學(xué)者又重新討論起了這個(gè)話題。
保羅·艾弗森(Paul Iverson)博士和瓦萊利·哈桑(Valerie Hazan)博士所作的報(bào)告給出了針對(duì)“死記硬背”的新結(jié)論。他們的研究結(jié)果顯示,成年人在外語習(xí)得過程中的困難,從生物學(xué)角度而言并非不可挑戰(zhàn)。與之相反,若給予適當(dāng)刺激,成年人的頭腦可以經(jīng)歷二次訓(xùn)練,并有機(jī)會(huì)以相對(duì)容易的方式“寫入”一套新的語言。
倫敦學(xué)院大學(xué)語音學(xué)與語言學(xué)系的研究者們發(fā)現(xiàn),兒童和成年人在面對(duì)語音刺激時(shí)表現(xiàn)出了巨大差異。兒童在學(xué)習(xí)母語時(shí),對(duì)于語音的細(xì)微差別比成年人要敏感得多。即使是在學(xué)習(xí)外語時(shí),兒童的這個(gè)優(yōu)勢也依然存在。相比之下,成年人的頭腦已經(jīng)深深地被母語所“固化”,也就是說他們的頭腦已經(jīng)有了選擇性區(qū)分: 對(duì)于非母語的語音差別刻意忽略,但對(duì)于母語的語音差別則有意關(guān)注。這一點(diǎn)很實(shí)用,讓他們可以更好更省事地用母語進(jìn)行交流。
然而兩位博士的報(bào)告中卻提出,通過重復(fù)性的語音聽力訓(xùn)練,測試者對(duì)于外語語音的辨別力強(qiáng)多了,敏感度也有顯著提高。
日本留學(xué)生向來難以區(qū)分英語中的r和l的發(fā)音。實(shí)驗(yàn)組在倫敦和日本一共募集了63名志愿者,讓他們接受一套重復(fù)聽力訓(xùn)練,并在訓(xùn)練展開的前后分別測試,判斷他們的英語語音辨別能力。僅對(duì)于r和l的語音辨別這一項(xiàng)而言,課程前測試的日本志愿者表現(xiàn)的平均準(zhǔn)確率是60%,而在課程結(jié)束之后,這個(gè)數(shù)字就上升到了78%。
保羅·艾弗森從語言的經(jīng)驗(yàn)角度提出了問題的關(guān)鍵:學(xué)習(xí)母語的時(shí)候,每學(xué)到新的單詞概念或語法概念,負(fù)責(zé)語言的復(fù)雜神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)就會(huì)發(fā)生變化。隨著母語的反復(fù)刺激,業(yè)已形成的記憶得到逐漸強(qiáng)化和固定。所以說,一旦人對(duì)母語產(chǎn)生熟悉,大腦里的語言神經(jīng)的可塑性就會(huì)大大降低,這就是造成成年人外語學(xué)習(xí)困難的“罪魁禍?zhǔn)住薄?/p>
成年人經(jīng)歷過特殊的訓(xùn)練,將母語對(duì)語言感知力的“固化”作用減弱以后,就將迎來更加輕松的學(xué)習(xí)過程。這種訓(xùn)練的重要組成部分,就是讓人反復(fù)收聽母語當(dāng)中所不存在的發(fā)音。簡單的新型語音多次重復(fù)刺激,原先“固化”的語言神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)隨即開始松動(dòng),外語學(xué)習(xí)的枷鎖由此得到解除。