其他人因為前一天的倒霉事被禁足一天作為懲罰。當然,瑪莎覺得那是淘氣,不是倒霉——所以你們不能因此而責(zé)怪她。她認為她只是在履行職責(zé)。你知道大人們常說他們不喜歡懲罰你,而他們這么做只是為了你好,而且那些懲罰讓他們跟你一樣難受——這常常是實話。
瑪莎和這些孩子一樣不喜歡懲罰。其中一點原因,就是她知道這個房子里一整天會多么吵。而且她還有別的原因。
“我說,”她對廚子說,“這么好的天氣把他們關(guān)在家里真是可惜,但他們膽子太大了,如果我不嚴厲點的話,總有一天他們會把腦袋都丟掉的。親愛的,明天你給他們的下午茶做個蛋糕吧。我們快點干完活,就能帶小寶寶了,這下他們就能好好地鬧一鬧。好了,伊萊莎,快來鋪床吧,這都快十點了,還沒抓到兔子呢!”
在肯特,人們這么說的意思是“還什么活都沒干呢”。
于是其他人被關(guān)在家里,可是羅伯特,正如我所說,被允許出去了半個小時,去取他們都想要的東西。那當然就是這天的愿望了。他毫不費力地找到了沙精,因為這一天太熱了,它居然頭一次自己出來了。它正坐在一堆柔軟的沙上,伸著懶腰,整理胡須,蝸牛似的眼睛轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)。
“哈!”當它左眼看到羅伯特的時候說,“我一直在找你們呢。其他人呢?我希望沒用翅膀把自己摔壞吧?”
“沒有,”羅伯特說,“可是翅膀給我們帶來了麻煩,就像所有的愿望一樣。其他人被禁足了,我只被允許出來半個小時——來許愿。所以請盡快讓我許愿吧?!?/p>
“說吧?!鄙尘f著,在沙里打著滾。但羅伯特說不出來。他把想到的東西全忘了,而他這會兒只能想起來自己想要的小東西,比如太妃糖,外國集郵冊,有三個刀片的折疊刀,還有開瓶器。他坐下來試圖好好想,但沒用。他只能想起來其他人不喜歡的東西——比如足球,一對護膝,或者回學(xué)校以后能好好地揍小辛普金斯一頓。
“好吧,”沙精最后說,“你最好快點許愿。時間過得很快的?!?/p>
“我知道,”羅伯特說,“可我想不出來許什么愿。我希望你能實現(xiàn)其他人的一個愿望,并且他們不用到這兒來。哦,不!”
但太晚了。沙精已經(jīng)脹大了三倍,并像破了的氣球一樣一下子癟下來。它長吐了一口氣以后靠在沙堆邊上,因為剛才的施法而變得很虛弱。
“成了!”它虛弱地說,“這非常困難——但我做到了??炫芑丶野?,不然他們在你回去之前一定會許一些愚蠢的愿望的?!?/p>
他們的確是這樣,而羅伯特知道這個,所以他一邊往回跑一邊想著他們在他不在的時候可能許的愿望。他們可能要兔子,或者小白鼠,或者巧克力,或者希望明天有好天氣,甚至——這非??赡堋腥丝赡苷f:“我真希望羅伯特能快一些?!焙冒?,他的確快了一些,而他們的愿望也實現(xiàn)了,今天的愿望也就被浪費了。接著他試著想他們能要什么——要一些能在室內(nèi)帶來樂子的。這是他一開始就苦惱的事。當室外天氣非常好,你不管多么想出去都不行的時候,室內(nèi)沒什么看起來是有意思的。羅伯特盡最大努力快速奔跑,可是當他跑過拐角,本來應(yīng)該看見建筑師的噩夢——就是房頂上的鐵制裝飾的時候——他睜大了雙眼,腳步慢了下來,因為你睜大眼睛的時候沒法跑步。他突然停了下來,因為他看不見那兒原來的房子了?;▓@前的欄桿也不見了,而原來房子所在的地方——羅伯特擦了擦眼睛再看,沒錯,其他人的確許愿了——這毫無疑問——而且他們一定許愿說他們希望住在城堡里,因為那兒原來矗立著一座黑色莊嚴的城堡,非常高非常寬,有城垛和尖頂窗,還有八座高塔樓。原來是花園和果園的地方點綴著白色蘑菇一樣的東西。羅伯特慢慢地走近,當他靠近了一些,發(fā)現(xiàn)這些是帳篷,而全副武裝的人正在這些帳篷之間穿梭——有很多很多人。
“哦,見鬼!”羅伯特激動地說,“他們許愿了!他們許愿要一座城堡,而它被包圍了!這就像是沙精做的事!我希望我們從來沒見過這個可惡的東西!”
半小時前還是花園的地方變成了護城河,對岸那寬大的入口處上方的小窗戶里,有人正揮舞著灰色的東西。羅伯特猜這是西里爾的手帕。自從那天他把那瓶“混合調(diào)色定色液”打翻到手帕所在的抽屜里以后,它們就再也洗不白了。羅伯特也揮手致意,但立刻感到這么做很不明智。因為他發(fā)出的信號也被圍城的士兵看到了,兩個戴著鋼盔的人朝他走來。他們長長的腳上穿著高高的棕色靴子,邁的步子非常大,以至于羅伯特記起了自己的腿很短,因此沒有逃跑。他知道逃跑是沒用的,而且他害怕這樣會激怒對方。所以他站著不動,這兩人看起來對他也挺滿意的。
“我的圣地啊,”其中一個人說,“這真是個勇敢的侍從!”
羅伯特因為被說“勇敢”而感到高興,而這也的確讓他感覺勇敢了些。他沒理會“侍從”這個詞。他知道在歷史小說里人們是這么說年輕人的,這顯然不是臟話。他只是希望能理解他們在說什么。他并不總是能聽懂少年歷史小說里人物的對話。
“他的裝束真奇怪,”另一個人說,“恐怕是外國的奸細。”
“嘿,小伙子,你來此何事?”
羅伯特知道這句話的意思是:“喂,小家伙,你來這兒干嘛,嗯?”——于是他說:
“如果你同意的話,我想回家?!?/p>
“那就回去!”靴子最長的那個人說,“別耽誤,也別讓我們驅(qū)逐你。天??!”他謹慎地低聲說,“我猜他要給被困的人送信。”