中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)時(shí)的所有困惑,都發(fā)生在試圖用漢語(yǔ)去理解英語(yǔ)的時(shí)候,與漢語(yǔ)差別越大的地方,困惑就越大,以致最終無(wú)法理解,畏難而退。
我所希望做的,就是把漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響“尖出”(pointout),讓你在學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,把漢語(yǔ)的包袱卸下。如果能做到這一點(diǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)英語(yǔ)其實(shí)異常簡(jiǎn)單,你之前看英語(yǔ)之所以朦朦朧朧,是因?yàn)楦糁鴿h語(yǔ)這堵墻,阻擋著你與英語(yǔ)的親密接觸。
Takeitasitis——它是你破解英語(yǔ)秘密的鑰匙。有了這個(gè)法寶,曲里拐彎的英語(yǔ)迷宮可能一下子變成了筆直的大路,荊棘叢生、舉步維艱的森林豁然開(kāi)朗,一如萬(wàn)有引力定律一出,世界從此變得有秩序了。當(dāng)然,做起來(lái)可不容易啊!
小鴨子認(rèn)媽媽
小鴨子破殼而出后,會(huì)把它看到的第一個(gè)移動(dòng)的東西當(dāng)成它的媽媽?zhuān)K生不變。所以養(yǎng)鴨人帶著一群鴨子走時(shí),其實(shí)是在欺騙它們的感情。
我們絕大多數(shù)人在認(rèn)英語(yǔ)單詞的時(shí)候,都是一只小鴨子,把自己第一次看到某個(gè)單詞時(shí)的中文釋義,當(dāng)成它終身不變的意思。如果是這樣,你就有大麻煩了。
從前文所舉的例子當(dāng)中,你都可以看到這種現(xiàn)象。如果你把“plane”認(rèn)成“飛機(jī)”,法國(guó)梧桐“planetree”和平面幾何“geometryofplane”就會(huì)成為你記憶里的搗亂分子;你把一“腳”記成一“英尺”,無(wú)疑增加了你的記憶負(fù)擔(dān);“媒體”press和“壓”press明明就是同一個(gè)詞,你卻認(rèn)不出來(lái);有上百個(gè)釋義意思的“run”,你要是每個(gè)意思都當(dāng)成一個(gè)詞來(lái)記,那一定會(huì)是一場(chǎng)噩夢(mèng)。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)不是一一對(duì)應(yīng)的,除了完全音譯或從字面翻譯過(guò)來(lái)的新詞(之所以強(qiáng)調(diào)“新詞”,是因?yàn)椤靶略~”傳到中國(guó)一段時(shí)間后,也會(huì)與原詞的意義產(chǎn)生差異),絕大多數(shù)英語(yǔ)詞只是在某一點(diǎn)上與其漢語(yǔ)釋義有交集而已,你卻硬把這一點(diǎn)當(dāng)成英語(yǔ)詞的本義,豈不錯(cuò)矣?但是對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),第一次看見(jiàn)的詞義印象如此之深,難以磨滅,以后再見(jiàn)到這個(gè)單詞,自然會(huì)用這個(gè)意思去套,自然會(huì)碰釘子。
從現(xiàn)在開(kāi)始,每看到一個(gè)詞的時(shí)候,不妨去琢磨一下它的本義是什么,打開(kāi)一本英漢詞典,看看一個(gè)有很多意思的單詞的本義到底是什么,它的所有不同意思之間到底有什么邏輯聯(lián)系。
這是一項(xiàng)有趣的工作,它可以立馬把你手頭的英漢詞典變成一項(xiàng)娛樂(lè)工具——腦筋急轉(zhuǎn)彎大全。你會(huì)發(fā)現(xiàn),原本以為毫無(wú)關(guān)系的兩個(gè)漢語(yǔ)詞在英語(yǔ)里其實(shí)是一家子;一個(gè)原本有許多含義、讓你記憶困難的英語(yǔ)單詞的所有意思在某一點(diǎn)上都可以達(dá)到完美的統(tǒng)一——原本在空中亂飛的樹(shù)葉,其實(shí)都是老老實(shí)實(shí)地長(zhǎng)在一棵樹(shù)上的,而你找到了這棵樹(shù)的根。它還會(huì)把這本詞典變成一本文化百科全書(shū)。你會(huì)知道,英國(guó)人生活里的這些東西和概念到底是怎么來(lái)的,無(wú)需復(fù)雜的解釋?zhuān)豢醋置婺憔兔靼琢恕?
英語(yǔ)這座巨大的城堡是由一塊塊石頭壘成的,只有“本義”的石頭才能拼成這坐建筑。掌握了本義,你就能進(jìn)退自如,左右逢源;拿引申義當(dāng)詞義,你就會(huì)失去靈活運(yùn)用它的可能。
那你可能要問(wèn)了,英國(guó)的嬰兒和文盲不會(huì)查字典啊,他們是怎么發(fā)現(xiàn)一個(gè)詞的本義的呢?其實(shí)也不難,越貼近生活,越原始、自然、古老,使用頻率越高,越直觀、簡(jiǎn)單、便宜的意義,就是本義。每個(gè)人的智商都有能力不靠詞典完成這項(xiàng)工作。