聽查克·貝里、B.B.金(B.B.King 美國(guó)布魯斯吉他手和詞曲作者。他是有史以來最偉大的布魯斯音樂家之一,外號(hào)“布魯斯之王”。2003在《滾石雜志》評(píng)選的史上百位最偉大吉他手中位列第三)和穆迪·沃特斯的唱片讓我喜歡上了電聲布魯斯,于是我就想方設(shè)法說服了外祖父母給我買了把電吉他。買電吉他是我到倫敦牛津街的“華蓋”俱樂部看了阿里克西斯·康納爾(Alexis Korner 布魯斯音樂先驅(qū),對(duì)1960年代布魯斯在英國(guó)的盛行有不可磨滅的貢獻(xiàn),被認(rèn)為是“英國(guó)布魯斯樂之父”)演出后的事,“華蓋”是一個(gè)爵士俱樂部,偶爾也會(huì)有布魯斯樂隊(duì)演出。英國(guó)第一支真正意義上的節(jié)奏布魯斯樂隊(duì)就是阿里克西斯組建的,樂隊(duì)中有一個(gè)令人叫絕的口琴樂手,名叫西瑞爾·戴維斯(Cyril Davies)。在看了阿里克西斯演出后,我就想,為什么我不能擁有一把電吉他呢?
我迫切想買新吉他的另一個(gè)好理由是,我的“喬治·勇士”已經(jīng)壞得不能再修了。在我跟著杰克干活之前,露絲帶我去媽媽那兒住了幾天。她丈夫弗蘭克駐扎在德國(guó)不萊梅附近的一個(gè)空軍基地,所以她也住那兒。媽媽在1958年生了第二個(gè)女兒希瑟,這也是她的第三個(gè)孩子。剛到那兒弗蘭克就要求我把頭發(fā)剪短,說否則進(jìn)不了部隊(duì)餐廳。這個(gè)要求讓我很驚訝,以當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn),我的頭發(fā)并不是特別長(zhǎng),頂多令人不快的就是頭發(fā)蓋住點(diǎn)了耳朵。我看了看我的幾個(gè)同母異父的弟弟妹妹,希望能得到他們的支持,可是他們沒有一個(gè)人支持我,也都一個(gè)勁地催我剪。我堅(jiān)持不從,到最后露絲也加入了他們一方,這傷透了我的心,因?yàn)橐恢币詠?,無論出現(xiàn)什么情形她都會(huì)是我堅(jiān)定不移的后盾。我只好就范,但是十分生氣,我覺得沒有一個(gè)人站在我這邊。他們給我剪了個(gè)板寸,我感到既孤立無援,又非常恥辱。
剩下的幾天,我在那兒悶悶不樂地閑蕩,而更糟糕的事情發(fā)生了。一天,我正躺在屋里的床上生悶氣,我同母異父的弟弟布萊恩進(jìn)來了,看都沒看一眼就一屁股坐在床上,正好坐在了我心愛的“喬治·勇士”上,把當(dāng)時(shí)平放著的吉他琴頸“撲哧”壓成了兩截。我一眼就看出這把吉他修不了了,真讓我郁悶死了。他是個(gè)可愛的孩子,對(duì)我很敬畏,他也不是故意的,但我那個(gè)時(shí)刻真希望她們?nèi)叶枷碌鬲z,然而我表面上還是沒有發(fā)火。我變得更自閉,因?yàn)椴粌H天下人都知道我是個(gè)私生子,現(xiàn)在連我最珍愛的東西也被毀了。我暗下決心,以后誰也不信任了。