馬克斯布洛德曾是一個(gè)頗有天賦的小說(shuō)家,他促成了卡夫卡的巨大聲譽(yù),然而今天人們對(duì)他的評(píng)價(jià)并不高。人們對(duì)待他的態(tài)度有時(shí)似乎過(guò)于無(wú)情,對(duì)他的批評(píng)主要有兩點(diǎn):第一點(diǎn)是他堅(jiān)持認(rèn)為卡夫卡宗教信仰如果算不上圣潔,至少也可以說(shuō)是虔誠(chéng)的;第二點(diǎn)是卡夫卡死后,他為編輯出版卡夫卡遺稿所做的工作存在缺陷。不過(guò),從另一方面來(lái)看,在卡夫卡生前,他在文學(xué)創(chuàng)作上幫助了卡夫卡,而這對(duì)一個(gè)作家來(lái)說(shuō)是必要的,他還兩次保護(hù)卡夫卡的手稿免遭破壞:一次是在1939年,為了避開(kāi)德國(guó)納粹,他帶著卡夫卡未曾出版的手稿逃到以色列避難;另一次是在20世紀(jì)50年代末,他保護(hù)這批手稿,使它們免受中東國(guó)家政治騷亂的破壞。最終,1961年,卡夫卡的手稿被送往牛津大學(xué),直到今天,它們依然收藏在牛津大學(xué)圖書(shū)館中。最重要的一點(diǎn)是,卡夫卡在遺囑中要求布洛德毀掉自己生前未發(fā)表的全部作品,布洛德背叛了前者的遺囑,把這些作品公諸于世,從而為世人挽救了三部卓越的長(zhǎng)篇小說(shuō),以及大量短篇小說(shuō)、信件和日記。
在布洛德的記憶中,大學(xué)二年級(jí)的卡夫卡外表"極不顯眼--他經(jīng)常穿的深藍(lán)色衣服,得體合身,像他本人一樣不引人注目"。我們可以設(shè)想一下卡夫卡長(zhǎng)大成人后的形象。認(rèn)識(shí)他的人都說(shuō)他是一個(gè)瘦高個(gè)兒,頭發(fā)烏黑,身材勻稱(chēng),衣著整潔樸素,他的性格沉默、羞澀,具有一種優(yōu)雅而彬彬有禮的風(fēng)度。每個(gè)人都注意到了他的眼睛,那是一雙深色(人們?cè)诿枋鏊鼈儠r(shí)最常用到的一個(gè)形容詞是"深色的")眼睛,閃閃發(fā)亮,令人聯(lián)想到它的主人那未曾說(shuō)出的深刻思想。他那雙明亮的大眼睛給很多人留下了深刻的印象,但人們往往忽略了這雙眼睛的顏色。在那些和卡夫卡有過(guò)接觸的人公開(kāi)發(fā)表的回憶文章中,他的眼睛有時(shí)被說(shuō)成是灰藍(lán)色,有時(shí)是灰色,有時(shí)是黑色,有時(shí)則是棕色。盡管其中大多數(shù)人都說(shuō)卡夫卡的眼睛呈灰色并略顯藍(lán)色,但是卡夫卡最后的戀人多拉迪阿曼特卻說(shuō)卡夫卡的眼睛是棕色的,我們當(dāng)然不能無(wú)視這一點(diǎn)。據(jù)多拉回憶:
無(wú)論他在講話還是在傾聽(tīng)時(shí),他的臉上最引人注目的特征就是那雙大大的,有時(shí)甚至瞪得圓圓的眼睛。這雙眼睛里流露出的不是恐懼(有人曾這樣說(shuō)過(guò)),而更像是驚訝。他的眼睛是棕色的,眼神羞澀。當(dāng)他說(shuō)話時(shí),它們就被點(diǎn)亮了……他并不總是調(diào)皮地挖苦別人--仿佛他知道一些別人不知道的事一樣。但他決不是正經(jīng)待板的人……他的手腕非常纖細(xì),手指頎長(zhǎng)、精致,當(dāng)他講故事時(shí),這些手指就比劃起來(lái)……卡夫卡總是興高采烈。
瑞士作家弗萊德波蘭斯在1921年同卡夫卡見(jiàn)過(guò)面,在他看來(lái),"任何一張照片都不能表現(xiàn)卡夫卡身上那種并不張揚(yáng)的魅力。他個(gè)子很高,體形優(yōu)美,一頭黑發(fā),衣著極為考究;他給我留下的印象是非常整潔。我記得,在他那張蒼白的臉上,有一雙深色的眼睛流露出笑意,我想我在那雙眼睛里看到了金子般的閃光。在談話時(shí),他那原本毫無(wú)生氣的嗓音變得越來(lái)越富有活力,變得溫暖、悅耳、動(dòng)人。
據(jù)卡夫卡的一位同事回憶,卡夫卡"長(zhǎng)著烏黑、有光澤的頭發(fā),有一雙深色的眼睛,走路很快"。另一位同事回憶,卡夫卡有烏黑的頭發(fā)"和灰色的眼睛。由于他的身體瘦弱多病,并且常常心不在焉,他給人留下了羞澀而沉默的印象……他的表情通常十分嚴(yán)肅,眼睛炯炯有神。與卡夫卡熟識(shí)的古斯塔夫亞諾赫是《卡夫卡對(duì)話錄》(1953年出版)的作者,今天人們普遍認(rèn)為他在書(shū)中所寫(xiě)的內(nèi)容與事實(shí)不符。盡管如此,他在書(shū)中對(duì)卡夫卡的描述也值得我們參考。亞諾赫寫(xiě)道,卡夫卡有黑色的眉毛和棕色的臉龐,表情生動(dòng),他有一雙"瘦骨嶙峋的小手"和"灰色的閃閃發(fā)亮的大眼睛",他喜歡做手勢(shì),同時(shí)又有所節(jié)制??ǚ蚩☉?yīng)該同意亞諾赫的說(shuō)法,他本人也曾寫(xiě)道:"我的手細(xì)長(zhǎng)而瘦骨嶙峋,手指像是孩子或猿猴的手指。
這是剛上大學(xué)的卡夫卡對(duì)自己的描寫(xiě),在那些后來(lái)認(rèn)識(shí)他的人看來(lái),他的外表一直帶有某種孩子氣。盡管他對(duì)異性充滿渴望,但他的身體還沒(méi)有發(fā)育成熟。在中學(xué)時(shí),他的同學(xué)們都知道他一直排斥男孩子們之間的下流玩笑,卡夫卡也因此覺(jué)得自己有缺陷。中學(xué)畢業(yè)之前,一天傍晚,16歲的卡夫卡和父母一起到約瑟夫廣場(chǎng)上散步,他開(kāi)始向父母抱怨"我說(shuō)話時(shí)露出愚蠢而自鳴得意的神色,我態(tài)度高傲、冷漠(這是假的)。我言語(yǔ)冷淡(這是真的),結(jié)結(jié)巴巴一如平日我同您說(shuō)話時(shí)慣有的模樣。"卡夫卡責(zé)怪父母沒(méi)有對(duì)他講過(guò)男女之事,結(jié)果使他對(duì)此一無(wú)所知。他說(shuō),他都是從朋友那里知道這些事情的,并且不無(wú)夸張地說(shuō),這種無(wú)知曾使他面臨"巨大的危險(xiǎn)"(然后他又表示,他對(duì)"都市少年常有的不良性行為"已經(jīng)有所了解,不再像以前那樣對(duì)之一竅不通了)。他的父親耐心地聽(tīng)著兒子發(fā)牢騷,然后簡(jiǎn)單明了地說(shuō)他可以給年輕的弗朗茲"一些忠告,以便使他毫無(wú)危險(xiǎn)地做這些事",他建議弗朗茲去妓院。這也許原本就是弗朗茲期望的回答,而且他很可能故意誘使父親做出這樣的回答,"這符合一個(gè)飽食終日、四體不勤、永遠(yuǎn)內(nèi)省的孩子春情萌發(fā)時(shí)的心理"。但是,當(dāng)他的父親這樣回答時(shí),他卻喪失了勇氣,把這看成了父子間缺乏信任的具體證據(jù)--"這竟然是我從您那里得到的第一個(gè)直接的、指導(dǎo)我的人生教誨"--此外,這個(gè)回答是"所有可能的回答中最淫穢的一個(gè)"--這又可以看成是一個(gè)性能力正常的已婚男人對(duì)兒子的侮辱,把他連同他那不受控制的欲望"推進(jìn)了淫穢的泥潭"??ǚ蚩ǖ慕忉尶梢詾槲覀兲峁﹩l(fā),他那挑剔、排斥的語(yǔ)氣和對(duì)"淫穢"一詞的重復(fù)使用,都反映出一個(gè)青春期男孩正常的生理需求。最后,他直到20歲生日以后才真正開(kāi)始性生活。