迷糊中,他聽到茅屋里傳出喧鬧聲。巴特醒了,他以為卡西姆兄弟又在打架了,可后來才發(fā)現(xiàn)那聲音是在召集眾人,巴特還聽到卡西姆媽媽加油鼓勁的動靜。一扇門“砰”地被打開,好幾只狗被喚了進來,一道光線從門縫照射進來,緊接著,小屋的門被打開,狗和人一窩蜂涌進來。男人們都光著身子,可能起得太匆忙,沒來得及穿衣服。他們看起來瘦了些,不顯得龐大了,但依然很高,都快頂?shù)叫∥莸姆宽斄恕?ㄎ髂穻寢屇弥恢稽c燃的蠟燭,蚱蜢一樣瘦長的身體裹在一件灰色的法蘭絨睡衣里。那些狗進來之后迅速沖到了床下,可是嗅了半天毫無收獲,又匆匆出去了。于是大隊人馬也跟著狗走了出去。巴特和草翅膀目瞪口呆,他們不明白出了什么事,眼睜睜地看著這幫人在屋子里鬧騰一番之后又離開。兩個孩子連忙爬起來,飛速穿好衣服,去追大部隊。他們兩個跟在隊尾,隊伍經(jīng)過一間間房子,那些狗在每間房子里都狂嗅一通。最后,狗們發(fā)狂似的從一個被撕破了的紗窗中鉆了出去。
“它們會追上它的,它跑不了多遠。”卡西姆媽媽平靜地說,“這只該死的野貓!”
“媽媽的耳朵聽野貓是最靈敏的?!辈莩岚蚍浅r湴恋卣f。
這時巴特才明白這些人為什么大半夜起來。
“那倒不是,那些野貓都快抓到我的床桿了,哪能聽不見呢!”卡西姆媽媽聽到草翅膀的話之后說。她說得很謙虛,可巴特還是在她的臉上看到得意的神情。
卡西姆爸爸見那些狗追出去了,拄著拐杖蹣跚地回到了屋子里。
“今晚算是被毀了,”他說,“現(xiàn)在我寧愿坐下來喝威士忌,也不愿意去睡覺了?!?/p>
“說的是呢!”鮑勃說,“爸,你對老鷲牌威士忌的感覺最靈敏了。”說完他走到食柜旁,拿出帶著柳條筐的酒壇,遞給爸爸,老人拔開酒壇塞,仰頭喝了起來。
“爸爸,您悠著點,別喝醉了,這酒很烈。”鮑勃說著從父親手中拿過酒壇,猛灌了一大口,又把壇子遞給其他人。他用力在嘴邊抹了幾下,走到墻邊,摸到了他的小提琴,漫不經(jīng)心地?fù)芘藥紫虑傧?,然后開始胡亂彈起了曲子。
“你拉的什么曲子?。俊杯偹谷碜约旱募?,坐在了鮑勃旁。
卡西姆媽媽進了屋子,她將手里的蠟燭放到桌上:“你們難道準(zhǔn)備光著身子坐到天亮嗎?”
鮑勃和瓊斯沉醉在他們的合奏中,沒有理會她。漢斯見他倆拉得起勁,也取出口琴吹了起來,他吹的是另外的曲子,鮑勃和瓊斯聽了一下,也加入到他的旋律中。
“真好聽啊。”卡西姆爸爸又灌了一口酒說道。
那酒壇又傳遞了一圈。派克拿來了他的猶太豎琴①,密爾惠爾拿來了他的鼓,漢斯將他的哀怨曲調(diào)換成了一支活潑的舞曲。霎時間,懶洋洋的音樂忽而轉(zhuǎn)為雄壯的合奏。巴特和草翅膀坐在地板上,夾在鮑勃和瓊斯中間。
卡西姆媽媽看著兒子們:“你們不要覺得現(xiàn)在沒什么事了,我就會上床睡覺?!彼岩呀?jīng)封住的灶火捅開,往里扔了一些松脂,火很快旺起來。她將咖啡壺移進了爐里?!澳銈冞@些嗚嗚叫的貓頭鷹,很快就可以吃今天的早餐了。別以為我什么也不會,我可是非常懂得怎樣才能……”她看著巴特眨了眨眼睛,“一石二鳥,既能愉快地玩兒,還能把活干完?!?/p>
巴特也向卡西姆媽媽回眨了一下,他未曾有過這般經(jīng)歷,他感到震撼和愉悅,只是有些不明白,這群人明明這么輕松、這么快樂,為什么卡西姆媽媽會對他們感到不滿?
音樂漸漸不成調(diào)了,但卻有它獨特的韻味,起碼讓人情緒激昂。音樂使巴特震撼了,好像他也變成了一把小提琴,而鮑勃長長的手指正揮弓擦過他的胸膛。
“唉,要是這地方只有我和我的愛人在歌舞那該有多好??!”鮑勃低聲對他說。
“那么,你的愛人是誰呢?”巴特有些莽撞地問。
“我的羅琳!”鮑勃的回答充滿愛意。