Learning for Better Understanding
Listen to the passage, and then try to recite the following sentences.
1. In a calm sea every man is a pilot.
_____________________________________________________________________________
2. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how
few the real wants of humanity are.
_____________________________________________________________________________
3. To regret one’s errors to the point of not repeating them is true repentance.
Chunks in Practice
Listen to the following passage twice and then fill in the blanks with
appropriate words.
1. As the great scroll of______, many complicated incidents occur which it is
difficult to introduce______into the______of the likes and dislikes of the
epoch in which we live.
2. My faith is in the high______destiny of man. I do not believe that we are
to be flung back into abysmal______of fiercesome______which human
genius has made let us make sure that they are our______, but not
our______.
Now a Try
Write a sentence that imitates one of the sentences in the above activity.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
人的指導(dǎo)者
Man’s Guide
溫斯頓·丘吉爾 / Winston Churchill
溫斯頓·丘吉爾(1874—1965),英國(guó)傳記作家、歷史學(xué)家、政治家。生于牛津附近的布萊尼姆宮。1893年考入桑德斯特陸軍軍官學(xué)校,1895年,以少尉軍銜編入皇家第四騎兵團(tuán)。1945年,在反法西斯勝利前夕,因保守黨在大選中失敗,丘吉爾失去首相職位。其后,他用六年時(shí)間完成了六卷本《第二次世界大戰(zhàn)回憶錄》。1951年,保守黨在選舉中獲勝,丘吉爾77歲高齡再次出任首相。1955年因年事高辭職退休,專(zhuān)心撰寫(xiě)四卷本《英語(yǔ)民族史》。1965年1月因腦溢血辭世。
Are in the Hole
Understand these new words before you listen to this article.
1. rectitude ['rektitju:d] n. 公正;誠(chéng)實(shí)
2. sincerity [sin'ser?ti] n. 真實(shí),誠(chéng)摯
3. imprudent [im'pru:d?nt] adj. 輕率的
4. genial ['d?i:nj?l] adj. 親切的
Man in this moment of his history has emerged in greater supremacy over the forces of nature than has ever been dreamed of before. There lies before him, if he wishes, a golden age of peace and progress. He has only to conquer his last and worst enemy—himself.
The only guide to a man is his conscience; the only shield to his memory is the rectitude and sincerity of his actions. It is very imprudent to walk through life without this shield, because we are so often mocked by the failure of our hopes, but with this shield, however the Fates may play, we march always in the ranks of honor.
We shall go forward together. The road upward is long. There are upon our journey dark and dangerous valleys, through which we have to make and fight our way. But it is sure and certain that if we persevere, and we shall persevere, we shall come through these dark and dangerous valleys into a sunlight broader and more genial and more lasting than mankind has ever known.
參考譯文
在人類(lèi)歷史的這一時(shí)刻,對(duì)于自然力量的控制,人類(lèi)已經(jīng)大大超越了以往所夢(mèng)想的程度。如果人類(lèi)希望的話,擺在他們面前的是一個(gè)和平與發(fā)展的黃金年代。他們僅僅需要征服最后也是最厲害的敵人——自己。
對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō),唯一的指導(dǎo)者是他自己的良心,記憶唯一的護(hù)衛(wèi)是他行為的正直和真誠(chéng)。如果在人生的旅途之中前行而沒(méi)有這個(gè)保護(hù),是失之輕率的,因?yàn)槲覀兂?huì)被希望的破滅所嘲弄,但是有了這個(gè)保護(hù),不管命運(yùn)如何,我們可以永遠(yuǎn)前進(jìn)在榮譽(yù)的行列中。
我們將一起前行,前方的路很長(zhǎng)。旅途中,我們可能會(huì)遇到一些黑暗而危險(xiǎn)的幽谷,我們必須從那里經(jīng)過(guò),而且還要與之進(jìn)行艱苦的斗爭(zhēng)。但是只要我們堅(jiān)持不懈——我們將堅(jiān)持不懈——我們一定可以走出這些黑暗而危險(xiǎn)的幽谷,進(jìn)入一個(gè)人類(lèi)前所未知的廣闊、溫暖而持久的光明世界。