不要再問我
Ask Me No More
[英國] 托馬斯·卡洛 Thomas Carew
作者簡介
托馬斯·卡洛Thomas Carew(1595?-1645?),英國詩人,出生于肯特郡的西威克姆。卡洛就讀于牛津大學(xué)。1630年,他成為查理一世宮廷中的一位官員。卡洛是第一位被稱為“?;试娙恕钡脑娙???迳钍鼙尽き偵图s翰·多恩的影響,寫了許多短歌和愛情抒情詩,有些已被作曲家配上樂曲。他的詩歌以其意象的優(yōu)美和典雅而著稱。
當(dāng)六月過去,玫瑰凋殘,
別再問我,愛神在哪里。
你的美麗是那么燦爛,
這些花兒,就在他的根部熟睡。
別再問我,是否漂泊
白天金色的陽光;
那是純潔愛情的天空
那些粉末可以裝飾你的秀發(fā)。
當(dāng)五月悄然離去,
別再問我,夜鶯在哪里
你那甜蜜的歌喉,
在冬季,溫暖著她的音符。
別再問我,明亮的繁星,
夜晚落在哪里;
他們就在你的眼中,
固定在那里,猶如在他們的家。
Ask me no more where Jove bestows,
When June is past, the fading rose;
For in your beauty’s orient deep,
These flowers, as in their causes, sleep.
Ask me no more whither do stray
The golden atoms of the day;
For in pure love heaven did prepare
Those powders to enrich your hair.
Ask me no more whither doth haste
The nightingale, when May is past;
For in your sweet dividing throat
She winters, and keeps warm her note.
Ask me no more where those stars light,
That downwards fall in dead of night;
For in your eyes they sit, and there
Fixed become, as in their sphere.
作品賞析
詩人不遺余力地歌頌佳人的美,六月的玫瑰、金色的太陽、五月的夜鶯以及明亮的繁星,都成了他的比較對象。但在詩人的心中,玫瑰、太陽和星星都和她相差甚遠(yuǎn),就連夜鶯的啼叫都比不上她“甜蜜的歌喉”,詩人對愛人的情意表露無遺!