請允許我成為你的夏季
Summer for Thee, Grant I May Be
[美國] 艾米莉·狄更生 Emily Dickinson
作者簡介
艾米莉·狄更生 Emily Dickinson(1830-1886),美國女詩人。出生于律師家庭。青少年時代生活單調(diào)而平靜,受正規(guī)宗教教育。從25歲起棄絕社交,女尼似的閉門不出,在孤獨中埋頭寫詩30年,留下詩稿1700余首;生前只發(fā)表過7首,其余的都是在她死后才出版,并被世人所知,名氣極大。
狄更生的詩主要寫生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛情。詩風(fēng)凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強(qiáng),極富獨創(chuàng)性。她被視為20世紀(jì)現(xiàn)代主義詩歌的先驅(qū)之一。
請允許我成為你的夏季,
當(dāng)夏季的光陰已然流逝!
請允許我成為你的音樂,
當(dāng)夜鷹與金鶯收斂了歌喉!請允許我為你綻放,我將穿越墓地,
四處播撒我的花朵!
請把我采擷吧——銀蓮花——
你的花朵——將為你盛開,直至永遠(yuǎn)!
Summer for thee, grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still, when Whippoorwill
And Oriole—are done! For thee to bloom, I’ll skip the tomb
And row my blossoms o’ver!
Pray gather me—Anemone—
Thy flower—forevermore!
作品賞析
本詩體裁借用了基督教中傳統(tǒng)的圣歌形式,每個詩節(jié)采用四行詩體,單數(shù)行的四拍音步與雙數(shù)行的三拍音步交替出現(xiàn)。詩中運(yùn)用了夏季這個意象來使詩人熱烈的愛情具體化,而與之相關(guān)的音樂、鳥兒、花朵都是從這個意象衍生出來的。詩中運(yùn)用破折號來制造音韻上的頓挫,將花鳥的首字母大寫以示強(qiáng)調(diào),這也是詩人的一貫特色。