如果女性希望男性了解自己,真的了解自己,那就必須把一些深層次的知識傳授給他們。有些女性說自己在這方面已經(jīng)努力嘗試過了,她們把自己搞得精疲力盡,卻仍然沒有效果。我認為,這有可能是因為她們的教授對象并不想要了解這些知識。大部分男人是愿意學習、愿意了解這些知識的。當他們表現(xiàn)出愿意接受時,你就可以向他們展露實情了,因為他們的靈魂已經(jīng)表現(xiàn)出了想要了解實情的需求。最后你會發(fā)現(xiàn)事情就是這樣的。那么,這一章介紹的就是讓男人更容易理解女人的方法,這個方法就是我們用來跟他們溝通的語言。
跟現(xiàn)實生活中一樣,在神話傳說里,野性男人總是會追求他的野性新娘。在凱爾特人的民間傳說里,不少野性的神祇都是夫妻恩愛,共同生活在湖泊底下,為湖里的生物和地底下的世界提供佑護。在巴比倫神話里,女神伊什塔爾曾這樣呼喚她的愛人:“來,用你的野性包覆我吧。”而在現(xiàn)代,甚至是在今天的美國中西部地區(qū),都仍然流傳著父神與母神在初春的床幃間營造雨水與雷電的傳說。
野性女人所愛的,莫過于一位能夠與她地位相當?shù)陌閭H。然而,那些將要成為她伴侶的人們,往往并不能確定自己是否理解了她的真諦。女性想要的究竟是什么?這是一個非常古老的謎題,涉及到女性神秘的野性天賦。盡管在喬叟的詩句里,“巴斯夫人”對這個問題的回答是“女性希望能主導自己的生活”,并且這也的確是事實,但是這個問題還有另一個同樣強有力的答案。
下面的故事可以回答那個關(guān)于女性真正本能的、古老的問題。那些按照這個故事講述的方式去建立感情的人們,將永遠成為野性女人的愛人和伴侶。多年前,V·B·華盛頓小姐為我講述了這個源自美國黑人文化中的故事,而我則把它整理到紙面上,講述給你們聽。故事的主人公名叫馬納維。
馬納維
曾有一個名叫馬納維的男人,同時追求孿生雙姐妹,但是她們的父親說:“我的女兒們不能嫁給你,除非你能猜出她們的名字?!瘪R納維猜呀猜,怎么都猜不出雙姐妹的名字。她們的父親每次都搖搖頭,然后把馬納維送走。
一天,馬納維帶著他的小狗又去了雙姐妹的家里,小狗看見,雙姐妹中的一個比另一個漂亮,而另一個則比這一個甜美。盡管她們兩個人都稱不上完美,但是小狗卻非常喜歡她們,因為她們會喂給它好吃的東西,并朝著它微笑。
馬納維那天又沒能猜出她們的名字,于是垂頭喪氣地回了家。但是他的小狗中途跑回了雙姐妹家,把耳朵貼在墻上,聽見了她們笑著評論馬納維是如何英俊,如何富有男子氣概。她們交談時叫出了彼此的名字,小狗聽見之后就掉過頭朝主人家跑去,想要把聽到的內(nèi)容告訴他。
但是在路邊,一頭獅子留下了一大塊帶著肉的骨頭,小狗一聞到肉的香氣,就不假思索地鉆進灌木叢中把骨頭拖了出來。它高興地舔著骨頭,直到所有的香味都被舔掉了為止。噢!小狗忽然記起了它的任務(wù),但不幸的是,它已經(jīng)忘記了雙姐妹的名字。
于是它又跑回了她們家,這時天已經(jīng)黑了,雙姐妹正在往彼此的胳臂和雙腿上涂油,就像是在為什么歡慶儀式做準備。小狗又一次聽見了她們喚出彼此的名字。它高興地跳起來,轉(zhuǎn)身朝馬納維的小屋跑去。
但在回家的路上,灌木叢里飄出了新鮮的肉豆蔻的香味,再沒有什么東西比肉豆蔻更討這條小狗的喜歡了。于是,它拐下大路,很快便找到了一大塊灑滿肉豆蔻的橘子餡餅,正放在一根大木頭上。小狗狼吞虎咽地吃完了餡餅,嘴里全是肉豆蔻的香味。吃飽以后,它一邊繼續(xù)朝家跑,一邊試圖回想起雙姐妹的名字,但它卻怎么都想不起來。
于是它再次跑回了她們家,這一次雙姐妹正在準備參加婚禮。“噢,不行!”小狗想,“幾乎沒有時間了?!边@一次,當雙姐妹以彼此的名字相稱時,小狗用心記下了她們的名字,然后就朝家跑去。它下定決心不再為任何東西所阻擋,不再忘記這兩個寶貴的名字。
在路上,它看見新鮮的獵物躺在一旁,但是它并沒有理會,而是直接從獵物身上跳了過去。有那么一刻,它聞到了空氣中彌漫著肉豆蔻的氣味,但是它也沒有理會,繼續(xù)朝家和主人的方向跑去。然而,它沒有想到的是,有一個陰暗的陌生人忽然從灌木叢里跳出來,抓住了它的脖子,拼命搖晃著它,以致它的尾巴都快掉下來了。
那身軀龐大的陌生人一邊用力搖晃著小狗的身體,一邊大聲叫喊:“告訴我那兩個名字!那兩姐妹究竟叫什么名字?我要贏得她們的心?!?/p>
陌生人的手掐得像鐵鉗一樣緊,小狗都快要窒息了,但是它勇敢地搏斗著。它發(fā)出怒吼,四條腿上下抓撓,最后終于咬中了陌生人的手指。小狗小小的牙齒像黃蜂的蜇刺一樣弄痛了陌生人,使他像水牛一樣吼叫起來,但是小狗仍舊不肯放開。陌生人跑進了灌木叢,小狗仍然咬著他的手不肯放開。
“快放開,快放開,快放開我,小狗,我就會放了你?!蹦吧税蟮?。小狗從齒縫里發(fā)出怒吼聲:“不要再回來,否則你將永遠見不到早晨的太陽?!庇谑牵吧颂舆M了灌木叢深處,他一邊呻吟著,一邊揉著手上的傷口。而小狗則一瘸一拐地繼續(xù)朝馬納維的小屋跑去。
盡管它的嘴巴在疼痛,皮毛上也沾滿了血跡,但是雙姐妹的名字仍舊深深印在它的腦海里,它就這樣回到了馬納維面前。馬納維溫柔地清洗了小狗的傷口,小狗則把之前發(fā)生的所有事情和雙姐妹的名字都告訴了他。馬納維跑回雙姐妹居住的村子里,小狗則坐在他的肩膀上,大大的耳朵像馬鬃一般在風中飄揚。
馬納維把雙姐妹的名字說給了她們的父親聽,這時雙姐妹穿著旅行的服裝出現(xiàn)了:她們一直在等著他的到來。這就是馬納維贏得大河流域最美麗的兩位女子芳心的經(jīng)過。他們四個——馬納維、雙姐妹,以及小狗——一起安寧地生活了很長一段時間。
克里·克拉·克蘭,故事已經(jīng)講完。
克里·克拉·克樓,故事到了盡頭。