這里將為理智與本能做一些比較,先聲敘幾句話。理智、本能皆近幾十年自外輸入之譯名。理智或譯智慧,或譯理性,而吾書于茲三詞各有其不同用場,不相混同;其所具意義分別,必就吾書前后文求之,不可與俗相濫。本能一詞雖鮮異譯,然在國外先多濫用,國內(nèi)隨之不免;其涵義出入莫準(zhǔn),亦望讀者細(xì)審之吾書,乃得其旨。以下試行比較。比較之,即所以說明之也。
本能、理智為心理學(xué)上兩個名詞,分指其性質(zhì)上方式上彼此相異的生命活動而說。雖兩者在高等動物和人類同見有之,然理智特著見于人類生活中,因即以所見于人類者為其代表型;動物生活特依恃乎本能,言本能應(yīng)即以動物式本能為準(zhǔn)。
本能、理智之異趣,皆緣生物機(jī)體構(gòu)造及其機(jī)能之有異而來。此即是說:凡心之不同皆緣身之不同而來;生命表見之不同,恒因生理解剖學(xué)上有其條件之不同在也。但本能活動緊接于生理機(jī)能,十分靠近身體;理智活動便不然,較遠(yuǎn)于身體,只主要關(guān)系到大腦而已。
本能是個體生命受種族遺傳而與生俱來的生活能力(或其動向),既不能從個體生命中除去之,亦非可于其一生中而獲得。心理學(xué)上所說本能與生理學(xué)上所說反射,雖要區(qū)別方好,卻有時實(shí)難于區(qū)分之。[1] 高等動物頭腦相當(dāng)發(fā)達(dá),理智有所萌啟,其本能之僵硬化(機(jī)械性)即有所減輕,而接受后天生活經(jīng)驗(yàn)影響。巴甫洛夫條件反射的研究所得以進(jìn)行者在此;狗馬之屬可加以種種訓(xùn)練者在此。到人類,大腦特見發(fā)達(dá),理智大啟,其衍自動物祖先的種種本能更大大沖淡、松弛、削弱,甚且貧乏,恒有待后天模仿練習(xí)乃得養(yǎng)成其生活能力。是故應(yīng)知純粹本能在高等動物已經(jīng)不多,在人類更難得見之。凡言本能者,不過指其基本上還是種族遺傳下來的而已,固非無后天經(jīng)驗(yàn)影響于其間。凡不言本能者,其中又非無本能因素在,只不過它在基本上是從經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)而得建立耳。
從與生俱來而言,理智固亦本能也。我們說理智為后起之一種反本能的傾向者,果何謂乎?本能是生來一項(xiàng)一項(xiàng)專業(yè)化的能力,各項(xiàng)本能在生活上各有其特定用途或命意;而理智反之,傾向于有普泛之用。雖其勢相反,而一源所出,固不相離。當(dāng)生物生命向理智發(fā)展之時,即其本能或淡褪,或松弛,或削弱之時。此一長一消,即是智能——指其出自天然非思慮者,亦即指生命——一向用于專途者改向普泛有用而轉(zhuǎn)化。此一轉(zhuǎn)化過程,勢必消融、弛解了那些預(yù)先鑄定的機(jī)括,而為后天留下空來以因事制宜多方創(chuàng)造之可能。本能生活無藉于經(jīng)驗(yàn),而理智生活顧必資于經(jīng)驗(yàn)者在此。
一個動物是一個活動中心,其知覺是為活動而預(yù)備的,亦即通過感官、神經(jīng)而此一中心乃與其環(huán)境發(fā)生其可能有的活動關(guān)系。在本能是即知即行,知行合一,不分不隔。此即是說:此一活動中心一旦與其某些特定有關(guān)環(huán)境相接觸,便立時地、直接地、緊切地發(fā)生其恒定不易之關(guān)系而活動起來。其知、情、意(行)一貫而下,頗似一通電流,機(jī)械即行旋轉(zhuǎn)者然。在其特定有關(guān)(此云有關(guān)兼括后天形成之條件反射關(guān)系)的活動對象之外,漫不經(jīng)心,既鮮有所行,亦鮮有所知。人為動物之一,同樣是一個活動中心,且無疑是一個活動力更大更大,大到不可比擬的活動中心。其知為行的預(yù)備,基本上是不變的。第以其優(yōu)于理智,知行之間往往很有間隔。間隔涉遠(yuǎn)者,離知于行,為知而知,自成一種活動而單獨(dú)行之。凡所謂科學(xué)知識以至一切學(xué)問悉出于此。仿佛初不為行的預(yù)備,而實(shí)際上仍不外儲備起來,以為后此行動計(jì)劃之用;而其無可比擬的偉大活動力亦即出于此焉。