“沒有!我才剛認(rèn)識(shí)他--今天才認(rèn)識(shí)的,在‘今天的’火車上!”我媽說。
“而你已經(jīng)喜歡上他了?”莉狄亞問,那語氣和聲調(diào)簡直跟外婆一模一樣,我得回頭看看究竟是誰在說話。
“嗯,是啊,”我媽很認(rèn)真地回答,“這種事你們知道的,根本不需要太長的時(shí)間。”
“你知道多少這種事情?我是指以前?!蓖馄艈?。
“其實(shí)這是第一次,”我媽說,“所以我才會(huì)知道?!?/p>
莉狄亞和外婆兩人發(fā)自本能地望向我,或許想要確定我是否完全了解母親所說的話:也就是“以前”她在外面“亂來”,因此生下了我,但我媽對(duì)我那個(gè)父親并沒有任何特別的情感。不過我另有想法,我猜想或許這一個(gè)男人才是我父親,或許他就是我媽在火車上認(rèn)識(shí)的第一個(gè)男人,而他知道了我,對(duì)我很好奇,想見我一面--由于某種重要的緣故,過去六年來他無法和我相見。畢竟我出生的那年,1942年正在進(jìn)行一場世界大戰(zhàn)。
還有一個(gè)例子證明我瑪莎阿姨的看法錯(cuò)誤,我媽似乎看出我在胡思亂想,因?yàn)樗⒖虒?duì)我說:“強(qiáng)尼,你要知道,這個(gè)男人和你的親生父親毫無關(guān)聯(lián)--今天我第一次認(rèn)識(shí)他,而且我很喜歡他??傊痪湓挘何揖褪窍矚g他,我想你也會(huì)喜歡他的?!?/p>
“好吧?!蔽艺f,可是我無法注視她。我記得我的眼睛一直盯著莉狄亞的手,她的手正緊抓著輪椅,我也盯著外婆的手,她的手仍把玩著那枚胸針。
“塔碧莎,他是做什么的?”外婆問,這是惠爾萊特家族式的問法。依外婆之見,一個(gè)人所從事的工作可以看出他的家世及祖籍,她總是希望對(duì)方同樣來自英格蘭,最好是十七世紀(jì)期間移民來的。至于外婆認(rèn)可的行業(yè)清單寥寥可數(shù),其重要性絕不亞于十七世紀(jì)的英格蘭。
“戲劇,”我媽說,“他算是演員--也不真的是?!?/p>
“找不到雇主的演員嗎?”外婆再問(我想現(xiàn)在有雇主的演員反而不合時(shí)宜)。
“不是的,他并沒有在找演員的工作--嚴(yán)格說來,他是個(gè)業(yè)余演員?!蔽覌尳忉?。而我卻想到在火車站前耍木偶的人--我是指街頭藝人,只是當(dāng)時(shí)才六歲的我還想不出這個(gè)詞匯?!八瘫硌?,也指導(dǎo)舞臺(tái)劇的演出?!眿寢層盅a(bǔ)充一句。
“他是導(dǎo)演?”外婆又問,語氣里多了些期待。
“不完全是,”我媽回答,接著皺起眉說,“他是來格雷夫森應(yīng)征工作的。”
“我想象不出我們這兒會(huì)有戲劇方面的機(jī)會(huì)!”外婆說。
“他要到格雷夫森學(xué)院面試,是個(gè)教書的工作--戲劇史之類的。那兒的男學(xué)生自己編導(dǎo)戲劇作品,你知道的,我和瑪莎以前去看過他們的演出;他們扮成女生的模樣好好玩喲!”
在我的記憶中,那是他們演出最有趣的部分;只是我不知道指導(dǎo)這種演出也是一項(xiàng)工作。
“所以他是老師?”外婆問道。這是哈里特·惠爾萊特能夠接受的最低底限--雖然外婆是個(gè)夠精明的女生意人,知道教書的微薄收入根本不能和她的財(cái)富相比(即使在格雷夫森學(xué)院這樣的名校教書)。
“是的!”媽媽以倦怠的語氣回答,“他是個(gè)老師,他在波士頓的私立學(xué)校教戲劇;在這之前他是哈佛的學(xué)生--1945年那一屆的?!?/p>
“天啊!”外婆叫了起來,“你怎么不先從哈佛那一段開始說呢?”
“他覺得那并不重要?!蔽覌屨f。