“變態(tài)”把被動變主動
“變態(tài)”例句讓林克一下子積極開動思維,一氣呵成、主動地說出完整的句子,前后學習態(tài)度,完全判若兩人。由此可見,不同教學方式帶來的學習效果,真可謂天壤之別。
教林克學英語的全過程中,我力爭要做好的只有一件事情:激發(fā)興趣,變被動學習為主動學習,讓孩子成為教學中的主角。而學英語的另一個任務(wù)——提高英語成績其實還是激發(fā)興趣之后一個自然而然的結(jié)果。無論是學自然拼音,背誦單詞,還是學句型,無一不是如此。
對于習以為常的東西,我們常常缺乏興趣,但一些“異常”事物則很容易引起我們的關(guān)注。因此,在教學過程中,追求“常態(tài)”句型在“非常態(tài)”下的運用,往往能馬上抓住孩子的心,取得意想不到的效果。
比如,我們在閱讀一篇文章中碰到以下新的語言點:
admire his talent in writing 欽佩他在寫作上的才能
為了讓林克熟悉admire, talent的發(fā)音和意思,以及admire sb. in doing(欽佩某人在做……上的才能)這一句型,我舉了以下兩個例子:
I admire your talent in jumping rope.我欽佩你在跳繩上的才能。
I admire your talent in playing the flute.我欽佩你在吹笛子上的才能。
這些例子與林克的生活息息相關(guān),她不久前剛獲得了學校跳繩比賽五年級組第一名,笛子吹得也不錯。按理說,這些描述她自己生活的例子應(yīng)該能夠引起她的興趣,并幫助她很好地理解詞義和句子結(jié)構(gòu),但這次林克就是聽不進,不肯開金口跟我讀。我連著幾天,見縫插針般不時對她說上這兩句,卻都是對牛彈琴,林克聽了根本沒反應(yīng),一點也不想跟我練習,這樣就很難掌握這幾個單詞和詞組了。
后來,我變換了思路,運用“非常態(tài)”例句,結(jié)合惡作劇游戲,產(chǎn)生了立竿見影的效果。
林克:Mom, I really admire your talent…
媽媽,我好很欽佩你的才能……
媽媽:(媽媽一定要裝出無比自豪、陶醉的樣子)Oh, my dear, you flatter me. 哦,親愛的,你過獎了。
(趁機告訴她You flatter me.的意思。)
林克:in drinking water.
(原來是說:媽媽,我好欽佩你在喝水方面的才能。)
媽媽:Oh, you really let me down. 哦,你讓我好失望啊。
(趁機學習let sb. down“讓某人失望”這個短語。)
林克:Mom, I really admire your talent…
媽媽,我好欽佩你的才能……
媽媽:(裝出無比自豪、陶醉的樣子)Oh, my dear, you flatter me.
哦,親愛的,你過獎了。
林克:in picking your teeth.
(原來是說:媽媽,我好欽佩你在剔牙方面的才能。)
媽媽:Oh, you really let me down. 哦,你讓我好失望啊。