這位實(shí)習(xí)生的身體藝術(shù)一方面讓伊莎貝爾覺得驚嘆,一方面也讓她覺得反感。攪成一團(tuán)的眾多裸體人像和美人魚歡樂地嬉鬧著,沿著西莉亞的胳膊,浩浩蕩蕩一直延伸到小臂的位置。那些華美的頭發(fā)和胸膛跟長滿鱗片的四肢和尾巴纏繞在一起,仿佛是來自地獄的某種生物。一些馬蹄鐵碎片形狀的圖案,點(diǎn)綴在以雛菊為眼的骷髏四周,顏色染成鮮亮的淺粉大紅、明黃深紫,以及陰森森的藍(lán)綠色。伊莎貝爾比西莉亞只大了八歲,但伊莎貝爾叛逆精神的全部體現(xiàn),卻是一心鉆入書堆,并乘坐獎(jiǎng)學(xué)金的列車迅速離開故鄉(xiāng),遠(yuǎn)走高飛。
"好了,我回家了。"西莉亞宣布,胳膊下面夾著那臺錄像機(jī)。伊莎貝爾回到廚房繼續(xù)洗盤子,聽著西莉亞的腳步聲在走廊里漸行漸遠(yuǎn)。
過了一會兒,房門忽然開了。伊莎貝爾踮起腳尖,喊道:"喂,你說你有合法駕照的--"房門"啪"的一聲關(guān)上。伊莎貝爾盯著房門愣了片刻,然后帶著一瓶露比麗登護(hù)膚霜,去查看外面的電影放映情況。
山姆再次取得了那只皮球的所有權(quán),因此芒戈只能在小窩里獨(dú)自生悶氣,看起來楚楚可憐。它身后的新背包癟癟的,一望而知皮球已經(jīng)不在了。芒戈的肩膀向前緊縮,雙臂抱在胸前。伊莎貝爾在它身邊蹲下,一只手輕輕搭在它的肩上。
"山姆把球拿走了嗎?"她用手語問道,同時(shí)也說著英語。
芒戈憂傷地望著前方。
"你需要我抱抱嗎?"伊莎貝爾問道。
它先是不做聲,不做任何回答。隨后,它手忙腳亂地用手語比劃道:"吻我,抱我。吻我,抱我。"伊莎貝爾靠上前去,用雙手抱住了它的頭。她吻著芒戈充滿褶皺的額頭,并用手指梳理它又直又黑的長發(fā)。"可憐的芒戈。"她說著,用雙臂抱住它的肩膀。"這樣吧,明天我給你再買一個(gè)球球。但這次,不要再用牙齒咬著它走來走去了,好嗎?"本來撅嘴生氣的芒戈頓時(shí)笑逐顏開,聽話地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
"你需要潤滑油嗎?讓我看看你的手。"伊莎貝爾說,伸手去拽它的胳膊。