正文

無辜遭劫(2)

伊拉龍 作者:(美)克里斯托弗·鮑里尼


藍兒!他用手一指,把我送到那兒去,快!

她雙翅緊貼身體,以驚人速度筆直地俯沖而下,然后稍微變換方向,朝林中落去。伊拉龍的叫喊沖破呼嘯的風(fēng)聲:“降落到田里!”他愈加用力地抱緊藍兒。一直等到離地只有一百英尺,藍兒才張開翅膀,向下有力地撲扇了幾下,重重地落地,震松了伊拉龍的手。他滾落下來,然后踉蹌著站直身子,連連喘息。

房舍已被炸成一片斷壁殘垣,墻壁和屋頂?shù)哪绢^支離破碎,像被一把巨錘砸成了齏粉,飛散到很遠以外。燒得烏黑的鵝卵石隨處可見,幾塊扭曲的金屬是爐子剩下的最后痕跡。陶器的碎渣,煙囪上紅磚的殘塊,在雪地上砸出成千上萬的小坑。谷倉中煙塵滾滾,濃黑污濁,火燒得正烈。家畜都不見了,或是被殺,或是嚇得逃之夭夭。

“舅舅!”伊拉龍向廢墟沖去,在面目全非的房間中尋找加羅,可是他蹤跡全無。“舅舅!”伊拉龍再次放聲大叫。藍兒繞屋一周,然后來到他身邊。

悲劇臨降,她說。

“如果你不帶著我跑掉,就不會發(fā)生這種事!”

如果我們呆在這兒,你不會活到現(xiàn)在。

“看看這一切!”他悲憤交加,“我們本來可以提醒加羅!都是你,讓他不能及時躲開!”他一拳砸在柱子上,以致關(guān)節(jié)上皮膚迸裂,鮮血直流。他走出屋子,踉蹌著腳步,來到大路上,彎腰察看雪地上的痕跡。面前有幾種足印,但他眼前一片模糊,總是看不真切。我要瞎了嗎?他心中暗暗詫異,舉起顫抖不已的手,摸摸自己的臉,觸手卻是一片潮濕。

一片陰影當(dāng)頭罩下,藍兒展翅低飛在他的上空。別難過,也許不是那么糟。他仰望藍兒,企圖看到一絲希望??纯催@些腳印,我所見到的只有兩個人的足跡。加羅可能并沒有被他們抓走。

他定睛觀察凌亂的雪地。足跡模糊地顯示有兩個穿皮靴的人走向房屋,然后同樣又是這兩個人,返身折回,離開了此地。不論他們是誰,來時和去時的負重都是一樣的。你說得對,加羅一定還在這兒!他一躍而起,向屋子沖去。

我到房子周圍和樹林里查看,藍兒說。

伊拉龍沖進廚房的廢墟,發(fā)瘋似地在一堆殘磚敗瓦中挖掘。一些平時看起來不可能搬得動的殘骸,如今似乎會自動閃開。一只餐具柜,幾乎完好如初,費了他一點時間,然后也在他手下被舉起,飛甩出去。他俯身去搬一塊木板,突然聽到背后傳出響動,于是一個急轉(zhuǎn)身,全神戒備。

在一片坍塌的屋頂下,探出一只手,虛弱無力地招著。伊拉龍大叫一聲,撲上去一把抓住它:“舅舅,能聽到我說話嗎?”沒有反應(yīng)。伊拉龍掀開一塊木頭,雙手被斷裂的木片刺傷,但他毫不理會。很快,一邊的胳膊和肩膀已經(jīng)露了出來,但一條沉重的梁木橫亙在伊拉龍面前。他使出吃奶的力氣,用肩膀去頂,但它卻紋絲不動?!八{兒!快來幫忙!”

她應(yīng)聲而來,穿過頹敗的墻垣,斷木在她腳下發(fā)出碎裂的脆響。她不發(fā)一言,小心地走過他面前,身子抵住梁木,雙爪陷進殘破的地板里,繃緊了全身的肌肉。隨著一陣刺耳的聲響,梁木被頂了起來。伊拉龍立即沖到下面,只見加羅趴在地上,身上衣衫碎成破布。伊拉龍把他從廢墟里拉了出來。等他們安全離開以后,藍兒松開梁木,任它轟然墜地。

伊拉龍把加羅拉出傾頹的房舍,輕輕放在空地上。他心慌意亂,怯怯地伸出手碰碰舅舅。加羅皮膚灰敗,了無生氣,而且干枯得仿佛被烤掉了體內(nèi)所有的水分。他的嘴唇也裂開了,顴骨上有一道長長的傷口。但這些還不是最慘的。深度的燒傷布滿他的全身,一片狼籍,已經(jīng)變成蠟白色,并滲出透明的液體。他的整個軀體散發(fā)出一種中人欲嘔的可怕氣味――就像腐爛的水果。他呼吸急促,每一下都像瀕死者發(fā)出的格格喉音。

兇手,藍兒嘶聲說。

別說這些。也許還有救!得送到葛楚德(Gertrude)那兒去,可是,我沒辦法把他帶到卡沃荷。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號