正文

《再見,吾愛》38(1)

再見,吾愛 作者:(美)雷蒙德·錢德勒


一股冷風(fēng)從上面灌進(jìn)來,此時我離出口似乎還有很長一段距離。爬了三分鐘,我覺得像過了一個小時。終于,我可以小心地將頭從一個喇叭形的出口伸出來。附近有一些帆布船,它們像一團(tuán)團(tuán)灰色的影子。從黑暗中還傳來低語聲。探照燈仍然在四周掃射。探照燈被安裝在一個更高的地方,可能是在一根粗短的桅桿上的圍柵中。那兒可能還有一個拿著機(jī)關(guān)槍的家伙,他也有可能是拿著一支勃朗寧手槍。我做著的是一件多么危險的工作,所處的又是多么糟糕的環(huán)境,我真是應(yīng)該感謝那個沒有將運貨艙口鎖上的熱心人。

遠(yuǎn)處有音樂聲傳來,隱隱約約的就像廉價收音機(jī)的劣質(zhì)喇叭發(fā)出的聲音。我的頭頂有個桅燈,再往高處透過層層霧氣,我還可以看到幾顆寒星。

我爬出通風(fēng)口,把那支點三八口徑的手槍從腋下的槍套中拿出來,用衣袖遮住。我輕輕走了三步,然后停下來仔細(xì)傾聽,但什么都沒聽到。低語聲停下來了,倒不是因為我的原因。我現(xiàn)在弄清楚了,那聲音是從兩艘救生艇之間傳出來的。在黑夜的霧氣中,一些光線神秘地聚集在一起,照到了一挺黑糊糊的、令人心生寒意的機(jī)關(guān)槍上。它架在一個三腳架上,槍口朝下從一個圍欄上伸出來。兩個男人站在它的旁邊一動也不動,也沒有抽煙。一會兒后,他們的低語又開始了,對我而言,那只是一連串聽不清楚的喃喃聲。

我躲在那兒聽了很久。突然,另一個清楚的聲音冷不防從我的身后傳來。

“對不起,按規(guī)定客人不能到甲板上來?!?/p>

我慢慢地轉(zhuǎn)過身,盯著他的手,那兩只手都是空空的。

我一邊往旁邊走去一邊點頭,這時一艘小船的船尾把我們遮擋住了。那個人輕輕地跟著我,他的鞋子踩在濕濕的甲板上,一點聲音也沒有。

“我想我是迷路了?!蔽艺f。

“我想是的,”他的聲音顯得很年輕,不像是一個老成穩(wěn)重的人在說話,“但是在升降梯的底端有一扇門,上面有彈簧鎖,那可是一把好鎖。以前有一個露天樓梯,上面有鐵鏈和銅牌,我們發(fā)現(xiàn)一些喜歡到處亂闖的人就從那兒爬上來?!?/p>

他講了一長串話,我不知道他是在向我表示友好,還是在等待什么。我說:“一定是有人把那扇門打開了?!?/p>

他在一團(tuán)陰暗中點點頭??梢钥吹贸鰜?,他比我要矮。

“不過你看看我們的情況,如果有人開了門,老板大概會不高興,但如果沒有人替你開門的話,我們就想知道你是怎么上來這里的。這一點我想你應(yīng)該很清楚?!?/p>

“很簡單,我們下去和他談?wù)劙??!?/p>

“你是結(jié)伴來的?”

“一些很不錯的同伴。”

“你應(yīng)該和他們待在一起。”

“你知道那是怎么回事——你只要一轉(zhuǎn)頭不留心,別人就不客氣地把你帶來的女孩勾引走了?!?/p>

他笑了,然后輕微地點著下巴示意。

我彎下腰往旁邊跳開一步,一根棍子噓的一聲在空中滑過。這種棍子在這一帶似乎很流行,它們好像全都自動地朝我打過來。一個高個子咒罵著我。

我說:“來吧,盡管做大英雄?!?/p>

我故意讓手槍上的保險栓發(fā)出很大的聲音。

不怎么高明的手段有時候倒很管用,高個子不動了,我看得見他手中的棍子在擺動。一直在和我說話的那個人則不慌不忙地思考著什么。

“那沒有用,”他嚴(yán)肅地說,“你永遠(yuǎn)都無法從這艘船上逃走?!?/p>

“我想過這一點。我還想過,你一點都不在乎我是否能從這兒逃走。”

我仍在虛張聲勢。

“你想要什么?”他輕聲說。

“我手里有支槍,”我說,“不過它不見得會開火。我想和布魯內(nèi)特談?wù)劇!?/p>

“他去圣地亞哥出差了?!?/p>

“我可以和他的助理談?!?/p>

“你這家伙真難纏?!边@個溫和的人說,“我們下去吧。在我們走進(jìn)那扇門之前,請你把槍收起來。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號