我摘下話筒,弗拉克潮乎乎的爪子忽的一下按住我的手,電話在桌上跳了一下?!皦蛄恕!彼穆曇袈犉饋硐袷窃诳蓿拔腋櫵揭惠v停在街上的車前,記下車牌號。天哪,老兄,你饒了我行不行?”他在口袋里拼命翻找,“知道我干這行能賺多少?除去香煙和雪茄錢,就剩不下幾個(gè)子兒了。等等,我想——”他低下頭,把幾個(gè)臟信封在手上翻來翻去,最后總算選了一個(gè)扔給我。“車牌號碼,”他疲憊地說,“如果你還不滿意的話,我可以告訴你我連這號碼都不記得?!?/p>
我看了看信封,那上頭潦草地寫了個(gè)車牌號碼,筆跡歪歪扭扭,顏色很淡,像是手里拿著紙片匆匆在街上寫下的樣子:6N333,加州1947。
“滿意了吧?”這是弗拉克的聲音,正反是從他嘴里發(fā)出來的。我把號碼撕下,將信封扔還給他。
“4P327,”我說,盯著他的眼睛,那里頭沒有閃光,沒有譏嘲或者隱瞞的跡象,“不過我怎么知道這不是別人的車牌號碼?”
“你也只有相信我了。”
“那車什么樣?”我說。
“卡迪拉克敞篷車,不新,車篷翻起,大概是1942年的車型,灰藍(lán)色吧?!?/p>
“那女人什么樣?”
“你那些鈔票想買不少東西啊,大偵探?!?/p>
“漢布爾頓醫(yī)生的鈔票?!?/p>
他縮了縮。“好吧。金發(fā)。白色外套,上面有繡花。戴藍(lán)色闊邊草帽,墨鏡。約莫五英尺二英寸高,長得像高級時(shí)裝模特兒?!?/p>
“再看到時(shí)你能不能認(rèn)出她來,即使她沒戴眼鏡?”我小心翼翼地問。
他假作在思考的樣子,然后搖搖頭——認(rèn)不出。
“車牌號碼是什么來著,親愛的弗拉克?”我冷不防問他。
“哪個(gè)車牌?”
我向書桌對面斜過身子,在他的槍上彈了點(diǎn)煙灰。我往他的眼里又瞪了一會(huì)兒,看得出他現(xiàn)在已經(jīng)完全放棄了,他自己似乎也知道。他伸手拿起槍,把煙灰吹掉,然后放進(jìn)書桌抽屜。
“走吧,快滾,”他咬牙切齒地說,“去告訴警察,說我搜了尸體拿了錢,那又怎么樣?也許我會(huì)被炒魷魚,也許我會(huì)被扔到牢里去,那又怎么樣呢?出來了我又是好漢一條,我弗拉克可不用擔(dān)心咖啡和油煎餅沒著落。別以為戴個(gè)墨鏡就騙得過我弗拉克,我看的電影可多了,當(dāng)然認(rèn)得出那只性感小貓。照我看,那小寶貝以后混的日子還長著哪,她的前途很光明——而且嘛,誰知道——”他得意地瞟我一眼——“她以后沒準(zhǔn)還需要個(gè)保鏢跟在旁邊,打點(diǎn)料理,保護(hù)她不遇到麻煩。得找個(gè)熟門熟路的,價(jià)碼也合理的……怎么了?”
我的頭斜向一邊,上身前傾,我在聽。“我好像聽到什么教堂的鐘聲。”我說。
“這兒沒有教堂,”他不屑地說,“是你的腦殼兒裂了縫吧?!?/p>
“只有一口,”我說,“敲得很慢,我想是喪鐘。”
弗拉克跟我一起聽?!拔沂裁匆矝]聽到?!彼饴曊f。
“哦,你是聽不到的,”我說,“全世界只有你一個(gè)人聽不到?!?/p>
他坐在那里瞪著我,邪惡的小眼睛瞇縫著,兇狠的小胡子閃著亮光。他的一只手?jǐn)R在書桌上不斷地扭著,完全是無意識(shí)的動(dòng)作。
我留下他一個(gè)要在那里苦想。他的想法應(yīng)該會(huì)跟他這個(gè)人一樣,渺小、丑陋、驚恐不安。