夏米克的眼睛睜大了。“你的意思說詹姆斯?”
“我的意思是說過去住在新澤西州紐瓦克市中央大道1189號的吉姆——或者詹姆斯,如果你想使用正式稱呼的話——布魯?shù)戮S。你認(rèn)識他嗎?”
“認(rèn)識?!彼穆曇糇兊脺睾推饋??!斑^去認(rèn)識?!?/p>
“你知道他現(xiàn)在在監(jiān)獄里嗎?”
她聳聳肩?!拔艺J(rèn)識很多現(xiàn)在在監(jiān)獄里的人?!?/p>
“我相信你認(rèn)識”——弗萊爾的聲音第一次顯得尖刻起來——“但我問的不是這個。我問你是否知道吉姆?布魯?shù)戮S進(jìn)監(jiān)獄了。”
“他不是吉姆。他是詹姆斯——”
“我再問一次,約翰遜小姐,然后我就會請法庭要求你回答——”
我站起來?!胺磳ΑK趶娖茸C人。”
“駁回?;卮饐栴}?!?/p>
“我聽說過一些情況,”夏米克說。她的聲音很溫順。
弗萊爾戲劇性地嘆了口氣?!凹s翰遜小姐,你知道吉姆?布魯?shù)戮S現(xiàn)在正在一個州級監(jiān)獄里服刑嗎?用‘知道’或‘不知道’回答?!?/p>
“知道。”
“這不就行了。有那么難嗎?”
我又忍不住了。“法官大人……”
“??评锵壬?,別那么戲劇。繼續(xù)?!?/p>
弗萊爾???评镒呋刈约阂巫忧懊妗!澳愫图?布魯?shù)戮S有過性關(guān)系嗎?”
“他叫詹姆斯!”夏米克又說了一遍。
“為了方便討論,我們就叫他‘布魯?shù)戮S先生’,行嗎? 你和布魯?shù)戮S先生有過性關(guān)系嗎?”
我再也無忍受了?!胺磳?。她的性生活與本案無關(guān)。法律上說得很清楚?!?/p>
皮爾斯法官看著弗萊爾。“??评锵壬??”
“我無意玷污約翰遜小姐的名聲,也不是在暗示她是個道德敗壞的女人,”弗萊爾說,“對方的辯護(hù)律師已經(jīng)解釋得非常清楚,約翰遜小姐曾當(dāng)過*,并與各種男人發(fā)生過各種性行為?!?/p>
我什么時候才能學(xué)會把嘴巴閉上?。?/p>
“我想提出的是一個不同的觀點,完全不會讓對方辯護(hù)律師尷尬。她已經(jīng)承認(rèn)與許多男人有過性關(guān)系。布魯?shù)戮S先生可能正是那些男人中的一位,這個事實幾乎不會在她胸口上釘上一個紅字?!?/p>
“這會引起偏見,”我反駁說。
弗萊爾看著我,好像我是剛從馬屁股里面掉出來的似的?!拔覄偛乓呀?jīng)解釋過了,這根本不會引起偏見。但事實卻是,夏米克?約翰遜已經(jīng)指控兩個年輕人犯了一種很嚴(yán)重的罪。她已經(jīng)作證說,一個叫吉姆的男人*了她。我問的問題簡單明了:她和目前正由于性侵犯罪而在一個州級監(jiān)獄中服刑的吉姆?布魯?shù)戮S先生——或者,如果她喜歡的話,就是詹姆斯——有過性關(guān)系嗎?”
我現(xiàn)在知道形勢會向什么方向發(fā)展了。情況不妙。
“反對無效。”
我重新坐下。
“約翰遜小姐,你和布魯?shù)戮S先生有過性關(guān)系嗎?”
一滴眼淚從她臉上滑落下來?!坝羞^?!?/p>
“不止一次?”
“對?!?/p>
看起來,弗萊爾本來想問得更具體些,但幸好他還有自知之明。他稍微改變了方向?!芭c布魯?shù)戮S先生發(fā)生性關(guān)系時,你喝醉過或者服用過毒品嗎?”
“可能有過?!?/p>
“有還是沒有?”
她的聲音溫和而堅定?,F(xiàn)在,里面還有了一絲憤怒。
“有。”
現(xiàn)在,她哭得更厲害了。
我站起來。“法官大人,請求短暫休息一下。”
法官還沒來得及回答,弗萊爾已經(jīng)落下重錘?!澳愫筒剪?shù)戮S先生發(fā)生性關(guān)系時,是否有另一個男人參與過?”
審判室炸開了鍋。
“法官大人!”我喊道。
“肅靜!”法官敲著木槌說,“肅靜!”
房間里很快又安靜下來。皮爾斯法官低頭看著頭。“我知道這很難聽,但我允許問這個問題?!彼D(zhuǎn)頭看著夏米克說:“請回答?!?/p>
法院速記員再次讀出那個問題。夏米克坐在那里,任由眼淚從臉上滑落下來。速記員讀完之后,夏米克說:“沒有。”
“布魯?shù)戮S先生將證實——”
“他讓他的某個朋友觀看過!”夏米克大聲說道,“就這些。但我從沒讓那個人碰過我!你聽見了嗎?從來沒有!”
房間里很安靜。我盡量不把頭低下,不把眼睛閉上。
“這么說,”弗萊爾???评镎f,“你曾與一個叫吉姆的男人有過性關(guān)系——”
“詹姆斯!他叫詹姆斯!”
“——房間里還有另一個男人,但你卻不知道自己是怎樣想出吉姆和卡爾這兩個名字的?”
“我不認(rèn)識什么卡爾。他的名字叫詹姆斯?!?/p>
弗萊爾???评镒叩诫x她更近的地方,臉上現(xiàn)在露出關(guān)心的神情,好像要伸手擁抱她似的。“你肯定這不是你想像出來的,約翰遜小姐?”
他的聲音聽上去像電視里的醫(yī)生。
她擦擦臉?!笆堑?,希科里先生,我肯定,相當(dāng)他媽的肯定?!?/p>
但弗萊爾還不罷休。
“我不想說你是在撒謊,”他說。
我很想叫“反對”,但忍住了。
他繼續(xù)說:“但是否有可能你那天晚上潘趣酒喝得太多——當(dāng)然,不是你的錯,你以為里面不含酒精——然后在雙方愿意的情況下與我的當(dāng)事人發(fā)生了性行為,而腦子里想的卻是另一次?這也許能解釋你為什么堅持說*你的兩個男人叫吉姆和卡爾?”
我正要站起來說他說的是兩個問句。但弗萊爾???评镏浪谧鍪裁础?/p>
“收回剛才的問題,”弗萊爾???评镎f,好像對有關(guān)各方來說,這整個事情都是一件最讓人難過的事情似的。“我沒有其它問題了?!?/p>