申訴人轉(zhuǎn)過身來。他臉上除了驚訝,更充滿突來的不解和懷疑。
"你應(yīng)該明白,這是行不通的,"申訴人說。"你這是堅持要面對指紋測試啰?"
"面對?面對?"芳雷苦笑著說。"兄弟,這真是再好不過了呢。你是冒牌貨,你自己心知肚明。墨瑞的指紋測試將使得一切真相大白--我想起來了,確實(shí),我記起所有細(xì)節(jié)了--然后我就可以把你趕出門去。"
兩個對手相互瞪眼。
剛才布萊恩·沛基一直嘗試在搖擺不停的天平上放置砝碼。他一直試圖擺脫私誼和成見,好看清楚到底誰是冒牌貨。結(jié)論很簡單。倘若派翠克·高爾(暫且以他自我介紹的名字稱呼他)是騙徒,那么他肯定是有史以來最冷靜、圓滑的惡棍。倘若現(xiàn)任爵士約翰·芳雷是騙徒,則他不僅是個戴著純真面具的狡猾罪犯,甚至還具有犯下謀殺案的潛力。
一陣緘默。
"你知道嗎,朋友?"申訴人說,重拾了興致似的,"我欣賞你的魯莽無禮。請等一下。我這么說并非為了揶揄或者開啟爭端。事實(shí)上,我的意思是,我欣賞你那種足以讓花花公子自嘆不如的厚顏無恥。說真的,我一點(diǎn)都不驚訝你'忘了'指紋的事。因?yàn)槟鞘窃谖议_始寫日記之前的事。但是你說你忘了,說你忘了--"
"怎么,哪里不對勁?"
"約翰·芳雷絕不會,也不可能忘記這么重要的事。我呢,是約翰·芳雷,當(dāng)然沒忘。這也是為什么肯尼·墨瑞是這世界上惟一對我具有影響力的人。墨瑞去勘查腳印了。墨瑞喬裝去了。墨瑞去調(diào)查尸體了。哇嗚!尤其是墨瑞采指紋,這在當(dāng)時堪稱最新穎、最風(fēng)行的科學(xué)辦案手法。我知道,"他突然停頓,拉高嗓門望著眾人,"指紋是威廉·赫卻爾爵士(譯注:英人Sir William Herschel于1858年擔(dān)任印度行政官員期間為了提高契約可信度,要求商人在契約簽名之外加蓋掌印和指?。┰?850年代發(fā)現(xiàn),在70年代后期由佛茲博士(譯注:英人Henry Faulds,于1870年代開始研究指紋學(xué),率先認(rèn)為指紋可作為身分辨識的方法,并主張以印刷油墨采取指紋)發(fā)揚(yáng),但是直到1905年才被英國法庭采用為合法證據(jù),當(dāng)時法官還半信半疑的,經(jīng)過多年爭議才建立了這門學(xué)問。然而,對于墨瑞曾經(jīng)做過的這項(xiàng)'測試',你竟然說你從來不曾想過。"
"你未免說得太多了!"芳雷再度露出憤慨、危險人物般的神情。
"當(dāng)然。雖說你從來沒想過指紋的問題,現(xiàn)在你非面對不可了。你倒是告訴我,當(dāng)初采擷指紋的時候,究竟是怎么做的?"
"怎么做?"
"用的是什么方式?"
芳雷思索著。"用一片玻璃,"他說。
"胡扯。是用指紋記錄本采擷的,這是當(dāng)時非常風(fēng)行的一本小游戲書和玩具。一本灰色的小冊子。墨瑞也替其他人采了指紋,包括我父親、母親以及許多他接觸過的人。"
"慢著,等一等。好像有這么一本冊子--當(dāng)時我們坐在窗戶旁邊--"
"現(xiàn)在你又聲稱你記得了。"
"聽好,"芳雷緩緩說,"你以為我是誰?你當(dāng)我是演藝廳里的家伙,你丟個問題,他就馬上回答你英國大憲章共有幾章,或者1882年達(dá)比賽馬會的亞軍是哪匹馬?你的口氣就是這意思。有些瑣事就該把它忘了。人會改變。讓我告訴你,人會變的。"