“腓米阿斯,你知道許多詩(shī)人所作的關(guān)于人神事跡的歌曲,大可不必用現(xiàn)在這個(gè)故事陶醉我們。選一個(gè)別的給你的聽眾,讓他們心平氣和地飲酒。不要再唱這個(gè)歌,它太悲慘了,總是使我心痛!那場(chǎng)災(zāi)禍給我的打擊比任何人的都沉重,我日日在悼念一個(gè)最好的丈夫,他的令名響徹從赫拉斯到阿果斯心臟的地帶。”
可是特勒馬卡斯不讓皮奈洛普如愿以償?!澳赣H,”他說,“為什么不讓我們的忠誠(chéng)詩(shī)人隨意娛樂我們呢?對(duì)于已經(jīng)發(fā)生的事應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)的,不是詩(shī)人,而是宙斯自己,他任意擺布我們每個(gè)活在世上的可憐蟲。我們不能責(zé)備腓米阿斯,說他不該歌唱達(dá)南人的悲慘命運(yùn),因?yàn)樽钚碌母枨偸亲顬槁牨娝鶜g迎。你必須鼓起勇氣聽,奧德修斯不是唯一未從特洛伊回來的,許多人死在那里。所以請(qǐng)你回到自己房里,干你自己的活兒,織布紡紗,告訴仆從們也干他們的營(yíng)生。講話是男人的事,尤其是我的事,我是家主人?!?/p>
皮奈洛普吃了一驚;她回到自己房里,心里想著她兒子所表示的正確見識(shí)。婢女們伴她去到樓上的臥房里,她在那兒哭她所愛的丈夫奧德修斯,直到明眸的雅典娜合上她的眼睛,使她進(jìn)入愉快的睡眠。
這時(shí)在那陰暗的廳堂里,眾求婚者迸出一陣喧嘩,各個(gè)都說他希望能跟她睡覺。
聰明的特勒馬卡斯喊他們安靜下來?!爸T位先生,”他叫道,“你們是來追求我母親的,你們現(xiàn)在這樣,簡(jiǎn)直是傲慢不恭。目前讓我們吃喝享樂,不過我堅(jiān)持要安靜些。因?yàn)槁犚晃幌裎覀儸F(xiàn)有的詩(shī)人歌唱,是件很美的事,他的喉音像神的一樣??墒俏姨嶙h,明天早晨我們都來開會(huì),我好正式通知你們離開我的王宮。是的,你們可到別處飲宴去,在你們自己家里,吃你們自己的東西。假如你們想,那不如無償?shù)叵膭e人的產(chǎn)業(yè),那就請(qǐng)盡情吃喝吧,不過我要祈求永生的神們給我清算的一天,那時(shí)我將把諸位毀滅在我這座房子里而免受懲罰?!?/p>
大家見特勒馬卡斯竟敢有這樣口吻,都非常驚愕,他們只能咬住自己的嘴唇而已。后來歐培西斯的兒子安蒂諾斯說道:“好像眾神在幫助你,特勒馬卡斯,教你這樣大膽高傲地講話。你既是你父親的兒子,就是這島國(guó)的繼承人。愿上天永遠(yuǎn)不準(zhǔn)你成為它的君王!”
特勒馬卡斯有現(xiàn)成的話說?!鞍驳僦Z斯,”他答道,“也許這會(huì)使你失望,我很樂意從宙斯手里接受王位。也許你說,對(duì)于一個(gè)人所能發(fā)生的事,怕沒有比那再壞的了吧?我說不然,我認(rèn)為當(dāng)君王不錯(cuò),看見自己的家室增富,權(quán)威增高??墒莵喸搧営械氖腔首踊蕦O,老老幼幼,聚在海水環(huán)繞的伊薩卡。即使偉大的奧德修斯已經(jīng)死了,總有一位皇子繼承他的王位。而我至少要做我自己家室的主人和我的父皇在戰(zhàn)爭(zhēng)中給我贏得的奴隸的主人。”
這回是波律巴斯的兒子歐呂邁卡斯回答他。他說:“特勒馬卡斯,誰是海水環(huán)繞的伊薩卡的君王,自然要由神們決定。無論如何,你一定要保持你自己的財(cái)物,管治你自己的家室。只要還有人住在伊薩卡,愿上帝不準(zhǔn)任何人搶奪你的財(cái)產(chǎn)。
“可是親愛的特勒馬卡斯,請(qǐng)告訴我們你那位客人是誰,從哪里來的?他的國(guó)家在哪里?他的人民是什么人?他的籍貫是哪里?他是來報(bào)告你父親回來的消息呢?還是來辦自己的事?他跳起來突然去了,不給人一個(gè)認(rèn)識(shí)他的機(jī)會(huì)。我自己就很想認(rèn)識(shí)他,看他的樣子,應(yīng)是出身高貴的人?!?/p>
“歐呂邁卡斯,”聰明的青年皇子答道,“我的父親斷然是不會(huì)回來的了。我已不再相信任何傳言,無論是哪里來的,也不再請(qǐng)教像我母親請(qǐng)教的占卜者。至于我的客人,他是從塔菲安來的,是我父親的老朋友。他自稱名叫曼特斯,是聰明的安卡拉斯的兒子,在海上營(yíng)生的塔菲安人的領(lǐng)袖?!碧乩振R卡斯這樣描述他的客人,但心里知道她是一位永生的女神。
從那時(shí)直到日暮,他們縱情于跳舞唱歌。夜來了,他們?nèi)栽阪覒蜃鳂?,最后才各自回家睡覺。特勒馬卡斯心事重重,回到自己臥室里,那是庭院里高樓上的一間房屋,四面都有清楚的視域。陪他的是手執(zhí)火炬的歐呂克雷亞。她是奧普斯的女兒,佩森諾的孫女,是一位忠心耿耿的仆從,許久以前,她還是一個(gè)小女孩的時(shí)候,拉厄特斯以二十頭牛的價(jià)格買得她來。他待她以禮,敬重她像一位忠實(shí)的妻子,不過為怕惹妻子不悅,他總是尊重她的臥榻。就是她現(xiàn)在手執(zhí)火炬伺候他的孫子;在一切做家事的婢女中,她愛他最甚,從小就喂他。
特勒馬卡斯推開他的舒適臥室的房門,坐在床上,脫下柔軟的上裝遞在這位聰明的老媼手里。她把衣服折好拍平,掛在床架的木柱上,然后退出臥室,拉住銀鈕關(guān)上門,再拉皮條插好門閂。特勒馬卡斯徹夜躺在毛毯下,心里計(jì)劃著雅典娜指示的旅程。