現(xiàn)在,我們已經(jīng)有民眾和眾多工會成員的支持。如果我們在這項任務(wù)面前再退縮不前,他們就不太會相信我們要等到明年冬天來完成這項任務(wù)了。
我引用了莎士比亞的詩《以牙還牙》作為信的結(jié)尾:
我們的疑慮背叛了我們,
讓我們害怕嘗試,
于是本來可能贏的,我們卻輸了。
我又回到了強(qiáng)化法律這一任務(wù)上。大臣們現(xiàn)在同意把法律恢復(fù)到麥克森案之前的理解。然而,次級行動仍然不會被完全禁止。經(jīng)過了一個短期的咨詢階段之后,1980年4月17日,當(dāng)《就業(yè)法案》在議會下院進(jìn)入報告階段時,我們在法案中加入了新的條款,從而對破壞或者干擾商業(yè)合同的次級行動的豁免權(quán)進(jìn)行了限制?;砻鈾?quán)的存在要有一定的限制條件:發(fā)生糾紛時,只有當(dāng)供應(yīng)商的雇員或者雇主的客戶采取次級行動時,并且"唯一或者最主要的目的"是促進(jìn)主要爭議的解決,而采取的行動在合理情況下有可能成功時,才能享有豁免權(quán)。有一個事實在未來有著重大意義:我們宣布將在年底推出一本關(guān)于工會豁免權(quán)的綠皮書,從更加寬泛的角度來審視整個問題。
事實上,1980年的法案并沒有直接影響到鋼鐵業(yè)罷工的結(jié)果。如果有一次這樣的機(jī)會,那就會促進(jìn)《就業(yè)法案》第14條的誕生--這一條款將使次級糾察成為非法行為。這樣一個選擇對我很有吸引力。2月14日星期四,哈德菲爾德這家私營鋼鐵公司發(fā)生了大規(guī)模的糾察行動,這更增加了我采取行動的愿望。接下來的那個星期天的上午,基思·約瑟夫給首相別墅打來電話,我們討論了發(fā)生的情況。我們都確信這嚴(yán)重違反了刑法。問題是我們不敢肯定使用刑法、特別是第14條到底會把事情搞得更好還是更糟糕。
我打電話給內(nèi)政大臣威利·懷特洛,和他討論了公共秩序的情況并建議說,我們可以在下周提出一個只有一條內(nèi)容的、關(guān)于糾察行動的法案。我還與總檢察長邁克爾·哈弗斯通了電話。我很清楚,如果想有效地控制糾察行為并消除恐嚇的威脅,就必須派警察去阻止大量的糾察隊員到達(dá)他們的目的地。但是,民法在這里是起不到任何作用的。甚至還有人認(rèn)為,如果為了應(yīng)付暴力行動而直接修改民事法律,將會更加難以向人們施壓以讓他們尊重和遵守刑法。不管怎樣,我希望能夠盡快檢驗所有的可能性。
2月18日星期一,我與大臣們討論了形勢,決定不提前推出針對次級糾察的法律條款。但是,總檢察長第二天將在議會下院重申刑法的規(guī)定,因為它與糾察行動有關(guān)。吉姆·普賴爾也將給全國工會聯(lián)合會的總書記倫恩·莫瑞寫一封公開信,提醒他注意糾察行動已經(jīng)超出了所有傳統(tǒng)上對糾察行動能夠接受和理解的范圍。我們希望通過這些方式來向他們施加壓力。