25羅馬的聲勢(shì)日益強(qiáng)大茁壯,虛弱的鄰邦更形畏縮退避,為了免受侵犯表達(dá)感激之意;那些實(shí)力較強(qiáng)的城邦,出于畏懼或是猜忌,他們不愿向羅馬委曲求全,反倒想對(duì)羅馬的發(fā)展百般抑制甚或迫使停止,不讓它創(chuàng)造偉大的霸業(yè)。首先發(fā)難是托斯坎尼一個(gè)部族維愛(ài)人(Veientes),他們擁有廣大的疆域,居住在寬闊的城市,為了找機(jī)會(huì)發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng),宣稱非迪尼屬于他的領(lǐng)土,這種說(shuō)法不僅毫無(wú)道理而且極其荒謬,當(dāng)非迪尼人處于生死存亡關(guān)頭急需協(xié)助的時(shí)候,任憑他們?cè)馐芰_馬人的殺戮,等到落在別人手里又要爭(zhēng)奪他們的土地和產(chǎn)業(yè)。羅慕拉斯用藐視的口氣加以反駁,于是維愛(ài)人兵分兩路,一部攻擊非迪尼的守備部隊(duì),主力向著羅慕拉斯進(jìn)軍。他們?cè)诜堑夏嶷A得勝利,殺死2000名羅馬人;主力的接戰(zhàn)被羅慕拉斯擊敗,損失8000名士兵。增加生力軍以后在非迪尼附近重新開戰(zhàn),所有的人都知道,這一天的勝利是羅慕拉斯戎馬生涯的重要里程碑,不僅作戰(zhàn)英勇無(wú)比而且顯示用兵的高度技巧,看來(lái)他那強(qiáng)壯的體力和剽悍的斗志,已到超凡入圣的地步。甚至還有這樣的記載,說(shuō)那天喪生的14000人當(dāng)中,有一半是為羅慕拉斯親手所殺,這已經(jīng)近乎神話,實(shí)在說(shuō)讓人難以置信。提起過(guò)去亞里斯托米尼斯(Aristomenes)亞里斯托米尼斯是希臘著名的英雄人物,奧林匹克32會(huì)期第3年即650BC在第二次梅西尼戰(zhàn)爭(zhēng)中擊敗斯巴達(dá)人,后來(lái)因阿卡狄亞人倒戈而失利,被放逐到羅得島。在三次作戰(zhàn)中,將100名敵人當(dāng)做奉獻(xiàn)給死神的祭品,根據(jù)他的說(shuō)法都是他自己所殺的拉斯地蒙人,甚至就是梅西尼人(Messenians)都不以為然。潰敗的軍隊(duì)經(jīng)歷巨大的痛苦只有趕緊逃走,羅慕拉斯率領(lǐng)軍隊(duì)攻打城市,他們?cè)獾綉K重的犧牲,已經(jīng)失去反抗的勇氣,只有低聲下氣求和,成立同盟和建立友誼能夠維持100年之久。他們將稱為塞普廷帕吉姆(Septempagium)的區(qū)域,放棄很大一片的田地,還有在河流上游的鹽廠,一共有七個(gè)部分,再加上50名貴族當(dāng)做人質(zhì)。羅慕拉斯在10月的望日舉行凱旋式,還帶著很多俘虜以及維愛(ài)人的將領(lǐng),雖然這位將領(lǐng)是個(gè)老人,行動(dòng)卻缺乏年長(zhǎng)者具有的審慎。從那時(shí)起一直到現(xiàn)在,勝利的獻(xiàn)祭他們會(huì)領(lǐng)著一個(gè)老人通過(guò)市場(chǎng)抵達(dá)卡庇多,讓他穿著紫色的袍服,上面系著一個(gè)稱為bulla的項(xiàng)圈或兒童的玩具,傳令官在大聲叫喊:“薩迪斯人(Sardians)薩迪斯位于小亞細(xì)亞的內(nèi)陸地區(qū),這個(gè)地方的居民向外的遷徙和殖民非常不方便。要拍賣了!”據(jù)說(shuō)托斯坎是薩迪斯人的殖民地,維愛(ài)只是托斯坎尼一個(gè)城市。
26這是羅慕拉斯最后打的一次會(huì)戰(zhàn);他在以后的所做所為,幾乎沒(méi)有人能夠預(yù)料;要是有人的崛起完全出于不可思議的機(jī)運(yùn),能夠趁勢(shì)掌握權(quán)力,建立偉大的事功,根據(jù)我的說(shuō)法,非羅慕拉斯莫屬。他仗著自己有極其出色的作為,逐漸養(yǎng)成傲慢的心理,棄絕不孚眾望的行為代之以君王的專橫作風(fēng),開始受到人民的厭惡,特別是他過(guò)去曾經(jīng)痛恨這類狀況的發(fā)生。他身穿紼紅長(zhǎng)袍鑲著紫色寬邊,躺在臥榻上接見來(lái)客,四周經(jīng)常有一批稱為Celeres即“捕快”的年輕人,因?yàn)樗麄兪茴I(lǐng)任務(wù)展開迅速的行動(dòng)。他們之中有人走在他的前面開道,其他人的手執(zhí)棍棒,身上帶著牛皮繩索,隨時(shí)聽從命令捆綁他要逮捕的人。拉丁人最早用ligare而現(xiàn)在是alligare這個(gè)字表示“捆綁”之意;從這種功能得到lictors即“扈從校尉”扈從校尉擔(dān)任執(zhí)政官或有軍事指揮權(quán)將領(lǐng)的護(hù)衛(wèi),攜帶權(quán)標(biāo)和斧頭,象征有打殺的權(quán)力。扈從人數(shù)為12員,因?yàn)楣糯囊撂乩箍驳貐^(qū)有12個(gè)城市,每城派遣一名執(zhí)法員為執(zhí)政官服務(wù)。的稱呼;bacula或棍棒是指他們擁有的權(quán)力,從那時(shí)起他們用棍棒來(lái)執(zhí)行任務(wù);不過(guò),很可能開始稱為litores,后來(lái)加上“c”才成為lictores;或者,希臘語(yǔ)的liturgy或“民選的官員”,通常用來(lái)取代leitos這個(gè)字,而laos這個(gè)字的意思一般是指“人民”。