威廉:咳!你也未免太固執(zhí),露西。
你在這里十分安全。不要擔(dān)心。
難道你看不出,你已經(jīng)在我心里
喚起了偉大的情感?聽(tīng)聽(tīng)這首吧。
“因此,我愛(ài)人的頭發(fā)像烏鴉般黑,
她的眼睛也蒙上了黑衣,仿佛是
在哀悼那生來(lái)不美、卻打扮成美、
而用假美名侮辱了造化的人士:
她眼睛哀悼著他們,漾著哀思,
教每個(gè)舌頭都說(shuō),美應(yīng)當(dāng)如此。”
威廉將凝視的目光移到窗口,他常在那里憧憬,遐想著自己的詩(shī)歌會(huì)帶來(lái)奇跡。斯坦利覺(jué)得這些詞匯聽(tīng)來(lái)很熟悉,可具體的他又說(shuō)不清楚。他很想輕輕推一下威廉,告訴對(duì)方回到現(xiàn)實(shí)中來(lái),聽(tīng)聽(tīng)露西這個(gè)女人說(shuō)了些什么。威廉必須得帶她離開(kāi)這座城市,這里容不得她了。斯坦利疑惑著,不知道威廉是否也在企圖這樣說(shuō)服自己。
威廉:一次次我求你給予我詩(shī)的靈感,
有你相助,我的詩(shī)才妙不可言。
露西:那就別說(shuō)傻話了,快來(lái)解救我,該死的!
她像一只大貓?jiān)谕闹軡撔校氩东@自己的獵物。斯坦利希望她能俯身于威廉,這樣她的雙乳就從緊身胸衣掙脫出來(lái),緊緊地壓在他自己的后背上。威廉認(rèn)為他永遠(yuǎn)都沒(méi)法理解女人,可他明白要讓她們不時(shí)地發(fā)泄郁積的感情,就像對(duì)斯特拉福家鄉(xiāng)的安妮那樣。
露西:盡管我只是你詩(shī)里的一個(gè)意象
僅僅是一出背光的黑暗戲劇
或是他們含糊其辭地說(shuō)出的那些廢話。
哦,真是他媽的該死!
威廉想抓住她,可她搖擺著身子避開(kāi)了。
威廉:快來(lái)征服我,讓我痛快地享受女人吧。
露西:沒(méi)錯(cuò),蜷曲著,腐爛了,比蛇咬過(guò)還糟糕。
你知道點(diǎn)啥?每個(gè)人都上過(guò)我!
露西在威廉面前跪下,把頭枕在他的膝蓋。
可我真的非常害怕而只有你能救我。
連樓下的女主人維德康比太太
這里的房東都要將我趕走。
她恨我的皮肉生意,盡管她喜歡
汗津津的手掌能更多地?fù)崦X(qián)幣
你可知道,她堪比那清規(guī)戒律的
全英國(guó)最守舊的處女伊麗莎白嗎?
事實(shí)上她感到那樣驕傲,想要告訴
所有人,只要他愿意打聽(tīng)她的純貞。
哎呀,我想她準(zhǔn)會(huì)拉起裙子
時(shí)刻都會(huì)給大家看她凹陷的老杏果。
不過(guò),她準(zhǔn)會(huì)趕走我的,威廉。
過(guò)去幾天里我一直看見(jiàn)那微光
那是她蛙眼里不停咕噥的勝利。
威廉:露西寶貝,你越壞,我越愛(ài)。