正文

老鷹的囊中之物(2)

白蟲之穴 作者:(愛爾蘭)布萊姆·斯托克


“我想再等下去也無濟(jì)于事。我們得盡快結(jié)束這一切。”亞當(dāng)說。

為了弄明白,他叔叔說:“結(jié)束什么?”

他有些赧顏。一開始還有些結(jié)結(jié)巴巴,但他很快鎮(zhèn)定了下來。

   “我到麥西農(nóng)場的拜訪。”

薩爾通先生急切地等著他說下去。老外交家則輕輕地笑了。

   “我想昨天您二位都已經(jīng)看出來了,我對沃太福一家很感興趣。”兩位老人笑了,默不作聲。亞當(dāng)又說,“我是說您看見了——您都看見了。您,叔叔,因?yàn)槟俏业氖迨?,我最親的親人,而且,您待我這么好,就連我的親生父親也不過如此?!彼_爾通先生沒有說話。他只是伸出了手,亞當(dāng)牢牢地抓住了它,握了很久?!岸壬?,也給了我不敢奢望的家的感覺?!彼袆拥谜f不下去了,于是停了下來。

納撒尼爾爵士將手搭在亞當(dāng)?shù)募缟?,慈祥地說:

   “你說得對,我的孩子;說得真不錯(cuò)。你就應(yīng)該這樣想。我告訴你,像我們這個(gè)年齡的人,又沒有子女,聽到你的這番話我們心里真的很溫暖?!?/p>

隨后,像是急于說到點(diǎn)子上的亞當(dāng)又匆匆開口:

   “沃太福先生不在家,但是里拉和米米把我招待得很好。她們都對叔叔贊不絕口。這讓我很高興,因?yàn)檫@些都是我愛的人。我們正在喝茶時(shí),卡斯沃先生和那個(gè)黑奴來了。里拉去開的門。農(nóng)場客廳的窗戶很大,外面有任何風(fēng)吹草動都逃不過里面人的眼睛??ㄋ刮窒壬f他冒昧來訪,是因?yàn)橄牒退械牡柁r(nóng)打成一片,又不想讓她們覺得拘謹(jǐn),于是選了這樣的方式來親近。女孩子們很熱情地招呼了他——她們就是那樣可愛的人,任何人去她們家都會覺得舒服?!?/p>

“你才應(yīng)該是那里最尊貴的客人,亞當(dāng)?!彼_爾通先生由衷地說。 

年輕人眼中的火花消失了,取而代之的是一絲悲傷。這種情緒也同樣影響了他說話的聲音:

“我也希望是那樣??墒俏覔?dān)心那種幸福不屬于我——或者說我要?dú)v盡千辛萬苦才能得到?!?/p>

“現(xiàn)在這么說還為時(shí)過早!”納撒尼爾爵士大聲地安慰道。

亞當(dāng)扭過頭看著他,眼里的悲傷更加濃烈。

“昨天——幾個(gè)小時(shí)前——您說的這些話還有可能讓我燃起希望——重新獲得勇氣;可是現(xiàn)在說什么都晚了。”

“現(xiàn)在認(rèn)輸?shù)脑捯蔡缌?,我的孩子?!?/p>

“我不是一個(gè)輕言放棄的人,”亞當(dāng)認(rèn)真地說,“可是,人貴有自知之明,早點(diǎn)認(rèn)清真相總是好的。當(dāng)一個(gè)男人有了我這樣的感覺——從我昨天第一次見到米米的眼神開始——他的感官就異常靈敏了。他不需要從別人那兒學(xué)習(xí)什么,他無師自通,他都知道。”

晚霞的光芒漸漸消退,屋子里一片寂靜。首先打破沉默的還是亞當(dāng)。

“您知不知道,叔叔,我們家族的人是否有超人的預(yù)見力?”

“這我倒從來沒聽說過。為什么這么問?”

“因?yàn)椋彼従彺鸬?,“從發(fā)生的一切來看,我相信我有這種超能力?!?/p>

“然后呢?”老人丈二和尚摸不著頭腦。

“在赫布里底群島和其他一些將視覺作為信仰和命運(yùn)來崇拜的地方,我常常聽人提及這種預(yù)見力——澳大利亞有很多蘇格蘭西部人;但我真正感覺到了這種能力是在今天下午,我看到了一面通往天堂之路的花崗石墻,那么高,顏色那么深,我想上帝他老人家可能自己都看不到。好吧,要是這真是我的宿命,那么我在劫難逃。就是這樣?!?/p>

納撒尼爾爵士溫柔而鄭重地打斷了他:

“你不能與之斗爭嗎?很多事情都可以通過自己的努力來完成?!?/p>

“對,沒錯(cuò),很多東西都可以努力奮斗爭取來,可是命運(yùn)不行。我做了所有能做的事。我是要掙扎——我必須斗爭到底。什么時(shí)候開始我不知道,但一定會有那么一天??墒牵酥?,我一個(gè)人還能怎么樣呢?”

“亞當(dāng),我們有三個(gè)人?!彼_爾通邊說邊看著他的老朋友,納撒尼爾爵士也有了共鳴。

“對,我們?nèi)齻€(gè)人?!彼穆曇舾吡藥讉€(gè)分貝。

又是一陣沉默,納撒尼爾爵士努力控制住了自己的感情,說:

“你再跟我們說說后來的事。記住我們?nèi)齻€(gè)是團(tuán)結(jié)一心的。這可是殊死一搏,我們不能放過任何一個(gè)機(jī)會。”

“我們不會錯(cuò)失任何機(jī)會。我們拼了命也要贏得這場戰(zhàn)役的勝利,我的性命可就壓在這上面了——說不定還不止我一個(gè)人的生命——我們等著瞧?!彪S后他換了個(gè)腔調(diào),接著說起了埃德加·卡斯沃到了農(nóng)場之后發(fā)生的事, “卡斯沃先生進(jìn)屋時(shí),那個(gè)黑人走到稍遠(yuǎn)的地方站住了腳。我想他可能是等待她們請他進(jìn)去,于是故意站到了視線所及的范圍內(nèi)。米米又拿了一個(gè)杯子過來,替卡斯沃先生泡了一杯茶,我們大家坐在一起喝了起來。”

“有沒有什么不對勁的——你們相互之間都很友好嗎?”納撒尼爾爵士靜靜地問。

“非常友好。我沒覺得有任何不對勁——對了,”他這時(shí)的語氣有些硬邦邦的,“除了他的眼睛一刻也沒從里拉身上挪開,這對于那些把她視為珍寶的男人來說可真是難以忍受?!?/p>

“是嗎?他是以哪種方式盯著她看的?”納撒尼爾爵士問。

“那眼神倒是沒什么冒犯之意;可它讓人無法忽視?!?/p>

“你說得對。沃太福小姐是受害者,還有沒有人注意到卡斯沃先生的無禮?”

“米米也看到了。她氣得臉都漲紅了?!?/p>

“那到底是怎樣一種眼神?太過熱烈、不加掩飾的愛慕,還是什么?那是愛人的眼神,還是準(zhǔn)情人的眼神?你明白我的意思嗎?”

“完全明白,先生。要真有這些神色我當(dāng)然不會注意不到。事實(shí)上我下了很大力氣才控制住自己。”

“那要不是戀人般的眼神,那么是威脅、恐嚇還是什么冒犯的神色?”

亞當(dāng)善意地笑了:

“不是戀愛般的眼神。我倒還期待是那樣。從那方面來說,我自己都是一個(gè)冒犯者,當(dāng)然不會反對他有這種想法。此外,我不僅從小就接受了公平競爭的原則,我天生還具備公正的品格。如果他真是我的競爭對手,我會既慷慨又寬宏。可他不是,我所說的那種神色和這些都不沾邊。那是讓我很不齒的類型。您有沒有見過獵犬的眼神?”

“靜止?fàn)顟B(tài)下的?”

“不,是在它追尋獵物時(shí)的那種!或者,這樣說,”亞當(dāng)又道,“是在它跟隨本能捕捉小鳥時(shí)的眼神。還不是突襲時(shí)的兇狠,而是偷偷追蹤、監(jiān)視獵物的眼神。”

“沒見過,”納撒尼爾爵士說,“我不知道。你為什么這么問?”

“他就是那種眼神。那可不是戀愛中的人該有的。它讓我意識到了危險(xiǎn),就像感受到了某種威脅?!?/p>

 他們又一次緘口。最后納撒尼爾爵士站起身說:

“我想我們最好都各自好好想想。然后再繼續(xù)這個(gè)話題?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號