"如果我告訴你格林大宅里有這兩本書,你有什么感覺?"
"我倒覺得,就格林夫人的病來說,這些書不比《少年維特的煩惱》或海涅的《論浪漫派》更有意義。"
"我很遺憾不能站在你這邊。"萬斯客氣地反駁他,"這些著作和我們的偵察一定有重大關(guān)系,而我希望,你也許能夠?yàn)槲覀兘庹f它們之間的關(guān)聯(lián)。"
馮布朗滿臉迷惑,好像真的在思索萬斯的話。
"我希望能幫得上忙,"過了好一陣子他才開口說話,緊接著眼睛迅速地往上一瞥,眼中閃動著一道光芒。"容我大膽地說,萬斯先生,你的困惑其實(shí)是來自對書名的科學(xué)字面含意的誤解。我已經(jīng)有系統(tǒng)、有秩序地大量閱讀了心理分析的種種著作。弗洛伊德和榮格兩人所經(jīng)常使用的心理學(xué)術(shù)語,其實(shí)和我們所稱的'夢游癥'和'半麻醉狀態(tài)'有著全然不同的含意。在心理病理學(xué)和變態(tài)心理學(xué)的術(shù)語中,'夢游癥'專指矛盾情緒和雙重人格之間的關(guān)系,適用對象包括失語癥、逆行性健忘癥等病例的隱蔽或潛意識的舉止,并不是我們所謂的'一個人在他的睡夢中行走'。比如說,如果一個精神性的歇斯底里癥患者失去了他的記憶而有了一種新的人格個性,這我們稱之為'夢游',就好像媒體一般指稱的'逆行性健忘癥患者'譯注:對于最近發(fā)生的事無法記憶,但對較早期發(fā)生的事卻記憶鮮明。。"
他起身走向書柜,搜尋了一會兒之后拿下幾本書來。
"例如,這兒有一本由弗洛伊德和布羅爾譯注:奧地利醫(yī)生,研究歇斯底里癥的療法和理論。合著的專書,一八九三年出版時就把書名定為《歇斯底里癥研究》。假如你愿意花點(diǎn)力氣,你就會知道他們用'夢游癥'的術(shù)語來闡述某種一時性的神經(jīng)失常狀態(tài)。這一本則是弗洛伊德在一八九四年出版的《夢的解析》當(dāng)中,解釋并詳述了此一術(shù)語的含意。--除此之外,我還有史岱克所著的《精神憂郁癥》,雖然他領(lǐng)導(dǎo)了弗洛伊德學(xué)派最重要的宗派之一支,但在分裂人格上他也使用這個術(shù)語。"他把這三本書放在萬斯跟前的桌子上。"喜歡的話盡管帶走,這些著作,或許能為你無所適從的窘境捎來啟發(fā)性的訊息。"
"你是說,你傾向于相信席瓦茲華德和布魯蓋爾曼的清醒精神研究,不太相信一般所說的夢游癥嗎?"
"沒錯,我是那樣想。我知道席瓦茲華德是精神病理學(xué)院的前任講師,他不斷與弗洛伊德往來、接觸他的學(xué)說。不過,正如我剛剛所說的,這些書我并不熟。"
"你要怎么解釋這兩本書里的'歇斯底里癥'?"
"'歇斯底里癥'的存在和這兩本書的論點(diǎn)并不相互矛盾。不管是失語癥、逆行性健忘癥、失音癥--也會經(jīng)常失去嗅覺和暫停呼吸--都是歇斯底里癥的癥狀。歇斯底里性麻痹癥并不是少見的病。癱瘓病患者之所以多年無法活動肌肉,有很多都是由于歇斯底里癥。"
"啊,一點(diǎn)也不錯!"萬斯拿起他的酒杯,慢慢喝光杯里的酒。"那讓我忍不住想提出一個相當(dāng)不尋常的要求--你也知道,媒體對警察和檢察官的批評越來越尖刻猛烈,指責(zé)每一位參與格林家殺人事件的調(diào)查人員怠忽職守。因此,馬克漢先生已經(jīng)吃了秤砣鐵了心,堅(jiān)信在格林夫人的身體狀況方面,只有拿到一份權(quán)威人士的檢驗(yàn)報(bào)告才是明智的做法。根據(jù)警方的一般做法,我會建議,比如說讓菲力克斯·歐本海默醫(yī)生來進(jìn)行這項(xiàng)檢驗(yàn)。"(作者注:歐本海默醫(yī)生是當(dāng)時美國在癱瘓癥方面頂尖的權(quán)威。他后來返回德國,現(xiàn)在是弗雷堡大學(xué)的神經(jīng)學(xué)教授。)
馮布朗沉默了好幾分鐘。他不斷地神經(jīng)質(zhì)地?fù)芘票瑑芍谎劬Χ⒅f斯仔細(xì)思考。
"假如只是要消除你們的疑慮,"他終于表示贊同,"對你們而言,拿到這份報(bào)告的確有其意義--不,我不但不反對,還很樂意為你們安排檢驗(yàn)的事。"
萬斯起身。
"你真是寬大為懷,醫(yī)生。不過我還是得催你盡快處理,越快越好。"
"我完全了解。明天一早我就會聯(lián)系歐本海默醫(yī)生,而且向他說明整個狀況的特殊之處。我相信,他會很快完成他的檢驗(yàn)報(bào)告。"
我們再度坐上計(jì)程車時,馬克漢說出了他的困惑。
"馮布朗是個相當(dāng)出色而且值得信賴的人。不過關(guān)于格林夫人的病情,顯然他已經(jīng)很讓人遺憾地搞錯了方向。歐本海默的檢驗(yàn)有了結(jié)果之后,我很擔(dān)心他免不了要遭受打擊。"
"你要知道,馬克漢,"萬斯郁郁不樂地說,"如果我們真能成功地從歐本海默那兒拿到報(bào)告,我會高興地跳起來。"
"成功?你這話是什么意思?"
"說實(shí)在的,我也不清楚自己究竟是什么意思。我只知道,格林大宅里有個很大、很可怕的陰謀正在進(jìn)行之中。我們看不到幕后的那只黑手,那只手卻無時無刻不在監(jiān)視著我們,對我們的舉動了若指掌,而且處處都在阻撓我們。"