正文

語言:思維之媒介(7)

思維:批判性和創(chuàng)造性思維的跨學(xué)科研究(第4版) 作者:加里·R·卡比


來自中西部州的一位參議員草草記下其同僚的這些無說服力的說法:

這些數(shù)據(jù)不是我自己的;它們來自于那位清楚自己在說什么的人士。

我并沒有被那種情況所迷惑。只是我太忙了以至于沒有時(shí)間思考。

我沒有必要相信我思考的東西。

我的知識(shí)無法與他的無知相比。

北部的那塊土地還沒有被自然界所觸及到。

這一法案對(duì)于人口稀少的大城市會(huì)有所幫助。

只要我是一名參議員,在我的州里就不會(huì)出現(xiàn)任何的核能栓劑。

我已經(jīng)幸免于一次終極的心臟病發(fā)作。

我知道我所想的不同于我所知的是事實(shí)。

預(yù)計(jì)會(huì)遇到嚴(yán)重事故的人應(yīng)該系上他們座位上的安全帶。語言之局限

語言的構(gòu)造性、普遍化以及隱喻性能力豐富了我們的認(rèn)知和理解,但它也可能會(huì)削弱我們的認(rèn)知、使新數(shù)據(jù)迂回到老結(jié)構(gòu)中、使類比發(fā)生歪曲以及扭曲我們的記憶。為了思維的準(zhǔn)確性,我們需要警惕這種對(duì)思維的語言方面的扭曲。對(duì)于普遍化的用語,諸如樹,語言會(huì)對(duì)我們起到遮蔽作用,使我們看不到每一棵樹的單獨(dú)特點(diǎn)。即使語言幫助我們觀察的更具體,例如楓樹,或者再具體一點(diǎn),如銀楓樹,但是在這種縮小的定義中語言仍然對(duì)我們產(chǎn)生遮蔽效果。我們利用大腦中的語言詞匯想到的是我們知道所有的樹是什么樣的(或者所有的銀楓樹是什么樣的),然而每一棵樹和樹上的每一片樹葉都具有獨(dú)特性。

同樣,當(dāng)新數(shù)據(jù)輸入的時(shí)候,我們會(huì)盡力使其符合已存在的數(shù)據(jù)形式,有時(shí)候會(huì)帶有危險(xiǎn)的結(jié)果。例如,我們大多數(shù)人都很熟悉警告卡車司機(jī)前方有斜坡的道路標(biāo)志。一位小汽車司機(jī)第一次看到與之類似的標(biāo)志(一輛卡車翻在路邊的標(biāo)志)時(shí),他把標(biāo)志認(rèn)知成自己已知道的“斜坡”標(biāo)志。沒有減速,于是駛進(jìn)了一急轉(zhuǎn)彎處??ㄜ嚪^來的標(biāo)志意思是指“前面有危險(xiǎn)的轉(zhuǎn)彎”,他產(chǎn)生了錯(cuò)誤的理解。由于大腦中已經(jīng)存在的語言緣故,他沒能注意到標(biāo)志的細(xì)微差別。類似的例子,當(dāng)駛過堪薩斯無邊無際的麥田時(shí),他看到遠(yuǎn)處有一個(gè)不認(rèn)識(shí)的方格式樣的標(biāo)志,當(dāng)他盡力將其轉(zhuǎn)化成城市的標(biāo)志形式的時(shí)候,對(duì)他來說這好像是一處汽車回收廠的標(biāo)志;當(dāng)他駛近的時(shí)候,該處變成了一處塞滿了牛的飼養(yǎng)場(chǎng)。他的語言定式又一次扭曲了他的認(rèn)知,這一次是把牛當(dāng)成了汽車。

在過去,錯(cuò)誤的隱喻也會(huì)抑制我們的理解。如果人們認(rèn)為心臟是感情的核心,他們就不可能理解它。他們被錯(cuò)誤的隱喻束縛住了。直到哈維(Harvey)發(fā)現(xiàn)了血液循環(huán)以及紐克曼發(fā)明了真空泵,人們才可以正確地描述心臟的活動(dòng):它像一臺(tái)水泵那樣運(yùn)轉(zhuǎn)。

語言的定式甚至?xí)?dǎo)致我們無法準(zhǔn)確地記憶。例如,一位在橡樹林(oak trees)周圍長(zhǎng)大的男孩,他曾經(jīng)能夠正確地拼寫出所有州的名字,近來卻把樹和州名混淆了,把奧克拉荷馬州(Oklahoma)拼成了“Oaklahoma”。

因此語言的自相矛盾本性既能給我們的思維以自由之光也能夠給其帶上束縛的枷鎖。語言運(yùn)用普遍化的概念、隱喻形式、以及構(gòu)造能力“激活”了我們的大腦皮層。語言也會(huì)某種程度上在其界限之內(nèi)束縛我們的思維,使我們無法看到周圍世界的細(xì)微差別。

英語之力量

如果說語言會(huì)使我們的思維受到監(jiān)獄式的束縛,那么英語就是此類監(jiān)獄的備選項(xiàng)。適合多元文化的豐富語言遺產(chǎn)以及英國(guó)和美國(guó)在歷史上所起到的主導(dǎo)作用使得英語被推廣到了全世界,使其成為了互聯(lián)網(wǎng)上最主要的應(yīng)用語言,并且伴隨著航天員,英語已經(jīng)進(jìn)入了外太空之中。英語已經(jīng)從人們所說的幾千種語言之中脫穎而出,成為了地球上最重要的語言,不僅留給我們一座思維的監(jiān)獄,同時(shí)也留給我們一百多萬的詞匯遺產(chǎn)以供思維之用。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)