正文

混凝土里的金發(fā)女郎 1(3)

混凝土里的金發(fā)女郎 作者:(美)邁克爾·康奈利


“哈里,怎么樣了?”龐茲問。

“還是老樣子,干等著。來了一組陪審員,所以現(xiàn)在律師們正跟法官討論開庭的事。貝爾克說我不必坐著干等,我就出來溜達(dá)溜達(dá)。”

他看了看表,差十分十二點(diǎn)。

“他們馬上要午休了?!?他說。

“很好。我要你過來一趟?!?/p>

博斯沒有回答。龐茲曾許諾在審判結(jié)束之前讓博斯暫停值班一周,至多兩周。這是他不得已做出的許諾,因?yàn)樗靼撞┧共豢赡芤恢芩奶煸诜ㄍナ軐復(fù)瑫r還要調(diào)查兇殺案。

“出什么事了?我以為我不用值班了?!?/p>

“是的。但我們遇到了一個問題,一個與你有關(guān)的問題?!?/p>

博斯又猶豫了。跟龐茲打交道就是這樣。他寧愿相信一個線人也不愿相信龐茲,他總是說一套做一套??雌饋磉@次中尉又在玩他的老花招:故意只說一點(diǎn)兒,好引博斯上鉤。

“一個問題?”博斯終于開口問道。這是一個不置可否的很好的回答。

“好吧,我想你已經(jīng)看了今天的《時報》上有關(guān)你的案子的報道了吧?”

“是的,我正在看?!?/p>

“可是,我們收到了另一張字條?!?/p>

“一張字條?什么字條?”

“有人放在前廳桌子上的字條,是給你的。該死的,就像以前‘玩偶制造者’給你的那些一樣?!?/p>

博斯可以感覺到龐茲對此感到很高興,這事又被扯出來了。

“如果是給我的,你是怎么知道的?”

“不是寄來的,沒有信封,只有折著的一張紙,上面寫著你的名字。有人把它放在前廳的桌子上了。有同事看了,一眼看出是給你的?!?/p>

“那上面寫的什么?”

“好吧,哈里,你不會喜歡的。這事兒發(fā)生的真不是時候。那上面說,說你搞錯了兇手,‘玩偶制造者’仍在作案,還說他才是真正的‘玩偶制造者’,還會接著發(fā)生謀殺案,你殺錯人了?!?/p>

“他胡扯。‘玩偶制造者’的信在布雷默有關(guān)這個案子的書里已經(jīng)登出來了,誰都可以模仿他的字體寫一張字條。你――”

“你以為我是傻瓜嗎,博斯?我知道誰都可以寫這樣的字條。那個寫字條的人也知道。所以,為了證明他的話,他還提供了一張‘小藏寶圖’,我猜你會這樣叫它。這張圖提示我們另一個受害者的尸體所在?!?/p>

博斯陷入長久的沉思中。龐茲在電話那頭等著。

“然后呢?”博斯終于開口問道。

“然后我今早派埃德加去了那里。你還記得賓氏游戲廳吧,在西大街那個?!?/p>

“賓氏游戲廳?是的,在布爾瓦南邊。賓氏游戲廳,一個游戲廳。那地兒不是在去年的騷亂中塌了嗎?”

“是的?!饼嬈澱f,“完全燒毀了。那些人洗劫完,又把那兒燒了,只剩了混凝土地面和三面墻。政府下了拆毀令,但房主還沒執(zhí)行??傊?,那就是我們收到的字條上指示的地點(diǎn)。字條上說尸體被埋在混凝土地面下頭。埃德加去了那兒,還有一個市政工作隊(duì),鉆手、工人……”

龐茲還在接著往下數(shù)。真是個混球,博斯想。他故意有很長一段時間不說話。當(dāng)沉默變得難以忍受時,龐茲開口說:

“他發(fā)現(xiàn)了一具尸體,正像字條上說的那樣,就埋在混凝土下面。他發(fā)現(xiàn)了一具尸體,那是――”

“死了多長時間了?”

“現(xiàn)在還不知道,但是很長時間了。我找你就是為了這事兒。我要你在午休時過去一趟看看能不能發(fā)現(xiàn)點(diǎn)兒什么。你看看那真是‘玩偶制造者’干的還是哪個神經(jīng)病在給我們?nèi)鞘隆D銓@事最了解。你可以在法庭午休期間過去。我去那兒找你,開庭時你可以及時趕回去?!?/p>

博斯感到一陣麻木。他需要再抽一支香煙了。他試圖把龐茲剛才所說的話理出個頭緒來?!巴媾贾圃煺摺报D―諾曼·丘奇已經(jīng)死了四年了。這不會錯的。博斯記得那個晚上。直到現(xiàn)在他仍清楚地記得那晚。丘奇就是那個“玩偶制造者”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號