馬克確實讓很多人生氣了。但那些系主任出于好意,已決定不會因Facemash的事情讓他停學(xué)或開除他。他們想給馬克一個某種形式的留校察看的機會――真的,他們只是告訴馬克在后面的兩年時間里不要再找麻煩,否則就要受到重罰了。他們沒有明確地定義“否則”的含義是什么,但不管怎樣,那都是對馬克的嚴重警告。
馬克從這個事件中幸存了下來,他的學(xué)業(yè)也沒受到什么太大的影響。然而,他在校園的聲譽卻沒那么容易恢復(fù)。如果他在以前就很難受到女孩的青睞,那么現(xiàn)在就更難了。
還有,人們知道了馬克·扎克伯格這個名字。《深紅》的報道使這確信無疑。這份報紙甚至還對有關(guān)Facemash崩潰的最初報道進行了追蹤報道,他們發(fā)表了一篇社論,談?wù)揊acemash的流行,以及為什么說這個網(wǎng)站得到的點擊率表明人們對某種在線圖片共享社區(qū)抱有興趣――雖然不是指一個具有負面傾向的網(wǎng)站。馬克無疑激起了人們的這種興趣――就是那樣的,不是嗎?
當那兩個大一女生走出他們的視線時,馬克把手伸進他的后衣袋,摸出一張折疊的紙,然后把身子轉(zhuǎn)向愛德華多。
“我想給你看樣?xùn)|西。你對此有什么看法?”
馬克把那張紙遞給愛德華多,愛德華多把它打開來――那是一封電子郵件,是從馬克的電腦上打印出來的。
你好!馬克。我從我的朋友那里得到了你的電子郵件地址。無論如何,我和我的團隊都需要一個會php、sql的網(wǎng)站開發(fā)員,最好還能會點java的基礎(chǔ)知識。我們正在全力開發(fā)一個網(wǎng)站,并清楚這個網(wǎng)站將在校園里產(chǎn)生一些影響,希望你能加入我們。請打我的手機或給我寫個電子郵件,告訴我你什么時候有空在電話上交流以及跟我們的現(xiàn)任開發(fā)員碰面。這將是一段非常值得回味的經(jīng)歷,特別是如果你具有企業(yè)家精神的話。我們將在得到你的回復(fù)時告訴你細節(jié)。干杯!
電子郵件的署名是一個名叫蒂維雅·納倫德拉的人,并被抄送給了一個名叫泰勒·溫科吾斯的人。愛德華多看了兩遍,以理解這個邀請的含義。這些孩子看似在搞某個秘密的網(wǎng)站――也許他們在《深紅》上面知道了馬克,還看到了他的Facemash,因此認為馬克可以對他們正在建立的東西幫上忙。他們當然不認識馬克――他們是在對他的聲譽以及他突如其來的壞名聲作出反應(yīng)。
“你認識這些男孩嗎?”馬克問。
“我不認識蒂維雅,但我知道溫科吾斯兄弟。他們是大四的,我想他們應(yīng)該住在夸德,他們是劃船的。”