正文

第九章 伊林渥斯博士扮演阿里巴巴(4)

阿拉伯之夜謀殺案 作者:(美)卡爾


各位,正當我快要腦充血中風之際,這個溫文有禮的老蠢蛋居然變得像是一位殉教者。他是如此視死如歸,我只好朝速記員打了個手勢。他清了幾次嗓子,再度口沫橫飛之前,還狠狠抽了一大口煙。

“我的名字是威廉·奧古斯都·伊林渥斯,”他突然像是現(xiàn)身于降靈會的鬼魂說道?!拔沂菒鄱”さ募s翰?諾克斯基督教長老會的牧師,我的職位是繼承于先父;我定居在教會的牧師住宅,同住的有伊林渥斯太太,以及我的兒子伊安,他正在學習做我的接班人。6月13日星期四的晚上(就是前天),我到達了倫敦,然后搭車從國王十字街車站前往肯辛頓大街的歐克尼旅館。之前我已經提過,我這一趟來倫敦,一部分的原因是要在艾伯特大廳對聯(lián)合長老教會主日學校的出席者發(fā)表演說;但這趟旅程教我滿心期待的,卻是別有一番目的,而這個目的,恐怕是非常自私利己的。

“我有一段相當長的時間,對于一些由于普及化而被忽略其重要性的有趣歷史文獻,例如眾所皆知的《一千零一夜》,十分熱中于考察它們的出處與發(fā)展動向。有一位世人敬仰的學者,名字是叫做杰佛瑞?韋德,有幸于近日取得最早譯本的200頁原稿——”

“且慢,”我說道?!白屛襾碚f明這個部分,然后咱們來瞧瞧是不是一擊就命中要點。昨晚你受邀至韋德博物館,目的是去檢視一個叫做安東尼?加蘭德的人所寫的原稿,并且閑話家常一番。我說對了嗎?”

他看起來并不驚訝;一點也不感到驚訝。我想,他已經猜到我一定是從他敘述脈絡中推論出來的。隨后,他噼里啪啦地說了一堆話,意思是告訴我沒錯。

我說道:

“你認識老杰·韋德嗎?我是說,你跟他本人熟嗎?”

顯然他跟老杰不熟。他們維持了長時間的書信往來,彼此惺惺相惜而恭維有加,并且決定一有機會就可以碰面。這一次在博物館的聚會,是伊林渥斯離開愛丁堡之前在信中敲定的。

“后來,”伊林渥斯繼續(xù)說下去;一提及故事的要點,他木然呆滯的表情便顯得生氣勃勃,“發(fā)生了非常令人失望的情形。昨天正午的時候,我在旅館接到羅納德?何姆斯先生打來的電話,此人是韋德先生的助理兼工作伙伴。除了表達最深的遺憾外,他還解釋韋德先生突然被召喚出城,所以很不幸的,我們的聚會必須順延到更合適的時間。我表達了失望之情,但我不能說我真的感到意外。一直以來,我時常聽到一些說法(從我們共同的朋友那里聽來的,但我確信他們是言過其實),這些消息指出韋德先生的心智果斷明確,但又善變任性;有些人甚至叫他怪胎。事實上,有個可靠的消息來源告訴我,說是韋德先生在對大不列顛中亞協(xié)會解讀原稿的時候,所提出的某個觀點遭人質疑,這時他用了一個令人不舒服的字眼‘臭小子’來稱呼那個打斷他的人,而且還暗示會議主席亨佛瑞?貝林杰-高爾爵士長得一臉呆樣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號