正文

第二章 哈倫?拉希德的妻子(3)

阿拉伯之夜謀殺案 作者:(美)卡爾


我四處走動,腳步聲在大廳里回蕩著,突然一股嘲弄的語氣把我驚醒。

“一切都沒問題吧?”普恩出言詢問。他起皺的眼瞼,在滿是皺紋的臉上一張一合。他的帽子高高翹起,雙手放在臀上?!皼]找到被綁架的受害者吧?沒發(fā)現(xiàn)死尸吧?我就說嘛!沒有任何跡象——”

他的話聲猝然中斷,因為我再度往前走到青銅門附近,看見了某種痕跡。這道痕跡從正門開始筆直延伸進去,長度大概有6呎,并在大理石地板上留下一連串黑色污斑。我亮起手電筒察看。它們是足跡;雖然不是十分清楚,但從角度和臟點來看,這顯然是某人從正門走進來,然后在污斑變淡前走了兩碼左右所留下的足跡。半個腳后跟的印痕清晰可辨,所以此人穿的是尖頭鞋。此外,構(gòu)成這些印痕的材料是煤灰。

“有什么發(fā)現(xiàn)嗎?”普恩突然大叫。接著我聽見他嘩啦嘩啦的腳步聲。

“是誰,”我說道,“留下這些足跡?”

“什么足跡?”

“你自己看。你不是跟我說今晚這里沒人嗎?”

“但,就這些玩意兒?”普恩說道,“我說的是,10點鐘博物館關(guān)門之后,這里就沒有人了,僅此而已。關(guān)于這些足跡,我怎么會知道呢?稍早的時候,這里有幾十個人——你別笑,是有幾十個人!這里很受歡迎的,我是說真的!”

“你值班時候的位置在哪里?我的意思是說,你站在哪里或坐在哪里?”

他指著一張位于青銅門左側(cè)的椅子(面朝博物館后方)。從那個位置可看到的視野,包括大廳內(nèi)那一列馬車的右側(cè)邊,以及我從地窖上樓時所進入的門,但那扇門有一半不到的面積看不見。

“你就坐在那個地方。你沒看見任何人留下這些足跡?”

“沒有,我沒看見?!?/p>

“這個鞋底沾了煤灰的人,是怎么從大街上走進來,我猜想,這件事你可以解釋給我聽吧?”

普恩的細邊小眼鏡后面,忽隱忽現(xiàn)著某種意味,仿佛他雖忐忑不安,卻是心意已決。此刻,他的下嘴唇翻動。

“我請教你,只是請教你一下,這事跟我有關(guān)嗎?這是你的事情吧。腳印?拜托你好嗎?”他的語調(diào)愈漸高亢?!罢f不定你正在找的尸體進來時還活得好好的,嗯?搞不好是我拿刀刺了他,嗯?然后我隨便把他塞入某個馬車,或者是丟到市集陳列室里面的某個隔間,也有可能是在八座天堂陳列室里頭,或是放到樓上的阿拉伯陳列室……到目前為止聽起來如何?”

我的喉間感到異樣。我跨步——相當(dāng)迅速地——走過那一列馬車,將普恩丟至身后任他顫抖嘮叨。結(jié)果是中間的馬車讓我停步:那是一座有著秘密窗戶、光亮黃銅門把的黑冠頂巨大馬車。門把上掛了個牌子,上面寫著:“英國巡回馬車,19世紀(jì)初期為歐洲大陸之旅而建造,可確保絕對的隱私權(quán)?!?/p>

普恩的聲音在我身后響起。

“老天啊!”他出言嘲弄?!袄闲郑闩鏊臅r候千萬要當(dāng)心啊。里面有個死掉的男人!那個流著血的超大號尸體,就躺在——”

他的聲音隨即上揚,變得像是一種尖叫聲。

我爬上馬車,用力扭開門把。某樣?xùn)|西幾乎朝我迎頭撞來,猶如從魔術(shù)箱里面跳出來似的,我隨即看見那東西的眼睛。接著它穿過我的肩頭;它的鞋子被卡在馬車的階梯上;然后它從我旁邊滑過,最后啪的一聲墜落于大理石地板上。

這具高大的男尸,這會兒正直挺挺地仰躺于地,四肢張開像展翼而飛的廉價鷹飾物;此外,有一本棕色封皮的書從他手中掉落。這男子就像姜餅似的毫無生命力。他穿著深色長大衣;說來古怪,在大衣左胸口之處,宛若帳篷似的隆起。我拉開他大衣左側(cè),看見一支有著白色握柄的刀子刺入濕透的襯衫。但叫我目不轉(zhuǎn)睛的,并非眼前這般情景,也不是他頭上緊戴著大禮帽的畫面。

這場夢魘發(fā)展至此的極致,是這具死尸戴著假的絡(luò)腮胡:而那一把生硬邋遢的胡須,幾乎要從他的下顎脫落。然而,這把假絡(luò)腮胡卻是黑色的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號