正文

燃燒的法庭(4)

燃燒的法庭 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


話雖如此,他心里卻清楚得很——這不是玩笑或騙局。畢竟,后代跟祖先驚人相似的情況時(shí)有出現(xiàn)。這是事實(shí),沒什么可奇怪的。就算妻子的曾祖母被處以極刑,那又如何?

歸根到底,雖然結(jié)婚三年,他對妻子的了解其實(shí)不深,亦從未好奇地尋根究底。他只知道妻子來自加拿大一個(gè)類似德斯帕德莊園的古老家族,兩人在巴黎相遇兩周后就結(jié)了婚。要說兩人的初遇,還算是浪漫吧——很偶然,圣安東尼道的蔬菜攤附近、某個(gè)廢棄酒店的庭院里,他們相遇了。他忘了酒店所處街道的名字,忘了他探覽舊城區(qū)時(shí)為何會(huì)晃到那里。好像是什么街……什么街來著……等等!他突然想起,是那個(gè)在大學(xué)教英語的韋爾登給他的建議,那家伙是個(gè)謀殺審判迷。逾三年前,韋爾登對他說:“你今年夏天要去巴黎?如果你對犯罪現(xiàn)場感興趣,不妨去布蘭克大街某某處看看?!?

“那兒發(fā)生過什么?”

“你去瞧瞧好了,”韋爾登說,“看附近有沒有人能告訴你。如果發(fā)現(xiàn)什么不解之謎,盡量解開吧?!?

事實(shí)上,他一直沒弄明白,后來也忘了問韋爾登。不過,他在那里碰到了和他一樣閑逛的瑪麗。她說她也不知道那是何處,只是看到門半開著,通往古舊的庭院,便走了進(jìn)來。史蒂文斯第一眼看見她時(shí),瑪麗正坐在庭院中央廢棄的噴泉邊上,腳邊野草繁茂。她周圍三面回廊環(huán)繞,墻上刻著石雕和人臉。雖然一看就不是法國人,但聽到她一口純正的英語時(shí),史蒂文斯依舊吃了一驚。而她臉上那種“魅影”般的表情忽被生動(dòng)的笑容替下,某種程度而言,真可說是人類最本性的誘惑。

但她為何從未告訴過他呢?為何不必要地保守著秘密?沒準(zhǔn)他們初遇的地方就是一八五八年,瑪麗·德·奧布里的居所。之后,整個(gè)家族搬到了加拿大。而現(xiàn)在,年輕的瑪麗出于對先祖的好奇,再次造訪舊日的犯罪場所。從她偶然收到的姨母來信來看,她的生活單調(diào)乏味。她時(shí)不時(shí)會(huì)透露一點(diǎn)家族的逸聞趣事,但說實(shí)話,史蒂文斯從未仔細(xì)琢磨過。對了,她性格中頗有些奇怪的方面,有些出人意料的特質(zhì):比如,為何她一看到漏斗就覺得害怕,哪怕是普通的家用漏斗?當(dāng)然,話又說回來——

這樣不行。他沒法忽略照片中的瑪麗·德·奧布里一世看著他的樣子,縹緲的笑容下掩蓋著一絲戲謔。他為何不好好讀讀手稿,看看這位瑪麗·德·奧布里一世到底干了什么?免得如此提心吊膽地看著這個(gè)像復(fù)活節(jié)卡片天使般的人物,看著這個(gè)頭被砍落、掉到行刑籃里的天使。為何要拖拖拉拉的呢?他再次拿起手稿,把照片放到第一章后面,讀了起來。他邊讀邊想,克羅斯的天分肯定不包括給文章擬名。不僅整本書的名字又長又蠢,大概是力求通俗生動(dòng)的緣故,克羅斯又給每章取了聳人聽聞的標(biāo)題,一律都是“某某事件”的結(jié)構(gòu),譬如瑪麗一世這章就是“永生的女士事件”,這算哪門子亂七八糟的標(biāo)題。文章的開頭很突然,克羅斯一開始就丟下了重磅炸彈:

“砒霜被稱為傻瓜型毒藥,堪稱史上最不恰當(dāng)?shù)姆Q呼?!?

以上是《化學(xué)實(shí)用手冊》主編亨利·T.F.羅德斯①先生的觀點(diǎn)。里昂警方實(shí)驗(yàn)室的負(fù)責(zé)人,埃德蒙頓·羅卡德醫(yī)生②對此表示同意。羅德斯先生還說:

“砒霜不是傻瓜型毒藥,它的廣泛應(yīng)用也絕非罪犯們?nèi)狈ο胂笏?。毒殺犯中絕少蠢人或想象力貧乏者。恰恰相反,有證據(jù)顯示他們大多數(shù)都很聰明,富有想象的能力。為何砒霜仍被毒殺者使用?只因它用起來依然最安全可靠。

“首先,除非醫(yī)生事先懷疑,否則很難發(fā)現(xiàn)砷中毒。若毒殺者小心控制投毒,慢慢增加劑量的話,中毒者的癥狀幾乎和胃炎一模一樣……”

讀到這里,史蒂文斯突然停了下來。手稿上的字樣在他眼前幻化成無意義的墨跡,他腦子里突然轉(zhuǎn)起了別的事情。一個(gè)人無法控制腦子里的想法。你可以深自痛責(zé)、自罵瘋癲、大腦錯(cuò)亂,但誰能抗拒某個(gè)突然鉆進(jìn)腦海的念頭?胃炎!兩周前,邁爾斯·德斯帕德不就是死于胃炎?他腦子里冒出的念頭肯定是個(gè)玩笑,一個(gè)完全不好笑的冷笑話……

“晚上好,史蒂文斯?!币粋€(gè)聲音忽從背后響起,嚇得他幾欲跳起。

他轉(zhuǎn)過身去。列車正放緩速度,準(zhǔn)備??康谝粋€(gè)站點(diǎn)奧德摩爾。在大學(xué)教書的韋爾登博士正站在他背后的過道上,手撐著靠椅背后,訓(xùn)練有素的堅(jiān)毅面容上帶著某種程度的好奇,低頭看著他。韋爾登有著苦行僧似的高顴骨,下巴線條尖銳,留著修剪整齊的胡須,戴著一副無邊夾鼻眼鏡。當(dāng)他講起故事來,可以保持面無表情,只是偶爾笑上一兩聲,時(shí)不時(shí)加大音量?,F(xiàn)在他瞪大著眼睛,用不離嘴的香煙指著史蒂文斯。韋爾登是新英格蘭①人,是個(gè)好教授,為人處世保守循禮,其實(shí)對人非常友好。他總是穿著得體,和史蒂文斯一樣,總是提著公文包。

“我才知道你也在這趟車上,”他說,“大家都還好嗎?尊夫人好嗎?”

“坐下?!笔返傥乃拐f道,暗自慶幸把照片藏到了書稿后面。韋爾登馬上要下車了,但他還是愉快地坐到坐椅扶手上?!班蓿?大家都好,謝謝關(guān)心?!笔返傥乃惯@才心不在焉地答道,“你家人都好?”

“都很好。小女有些感冒,不過這鬼天氣,誰能不感冒。”韋爾登心滿意足地答道。兩人寒暄中,史蒂文斯忍不住想,如果韋爾登翻開手稿,發(fā)現(xiàn)韋爾登太太的照片,又會(huì)說些什么。

“順便說一句,”史蒂文斯不無唐突地說道,“你不是對謀殺案有興趣嗎,聽沒聽說過一位叫瑪麗·德·奧布里的毒殺犯?”

韋爾登從嘴里拿掉香煙?!艾旣悺さ隆W布里?瑪麗·德·奧布里???!想起來了,當(dāng)然,這是她的閨名?!彼D(zhuǎn)過頭笑了起來,骨骼突出的臉部線條更放松了,“你這么一提,我一直想問你——”

“她于一八六一年被送上斷頭臺(tái)?!?

韋爾登愣住了?!澳俏覀冋f的肯定不是同一個(gè)人?!痹掝}突然從流感跳躍到謀殺,韋爾登好像有點(diǎn)摸不著頭腦,“一八六一年?你肯定?”

“這里寫著呢。我只是有點(diǎn)好奇罷了。高登·克羅斯的新手稿。你還記得嗎,關(guān)于這家伙是否捏造事實(shí),幾年前曾有一場爭議。僅僅出于好奇——”

“如果克羅斯說是一八六一年,”火車再次加速,韋爾登望著車窗外,“那就是一八六一年。但我以前還不知道呢。我聽說過的那個(gè)‘瑪麗·德·奧布里’,更知名的是她婚后的名字。說實(shí)在的,她算得上是個(gè)經(jīng)典傳奇。你肯定在某處讀過相關(guān)的故事。還記得嗎,我讓你去看看她在巴黎的家宅?”

“先別管那個(gè),你繼續(xù)說。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)