現(xiàn)在該去看賽馬了。熙熙攘攘的人群穿過鐵路,如潮水一般涌到草原上。草原上豎著一根大旗桿,旗桿上的美國(guó)國(guó)旗迎風(fēng)招展。陽(yáng)光溫暖舒適,愜意的微風(fēng)徐徐吹來(lái)。
旗桿旁邊站著一個(gè)男子,比周圍的人都高出一大截兒。他一定是站在一個(gè)臺(tái)子上的。人群的吵吵嚷嚷聲逐漸安靜下來(lái),他的講話聲清晰地傳來(lái)。
“好啦,在場(chǎng)的各位朋友,”他說,“我不太擅長(zhǎng)在公開場(chǎng)合演講,可是今天是一個(gè)非比尋常的日子,是我們光榮而偉大的獨(dú)立紀(jì)念日。歷史上的今天,我們的先輩擺脫了歐洲獨(dú)裁者的統(tǒng)治。那時(shí)候,在這片領(lǐng)土上,美國(guó)人還不多,但是他們不堪忍受專制君王的奴役與壓迫。他們不得不同英國(guó)正規(guī)軍和他們的雇傭軍作戰(zhàn),還要同那些印第安人作戰(zhàn),這些印第安人被驕奢淫逸的貴族人流放在這兒,他們殺人放火,割人頭皮,無(wú)惡不作。時(shí)值民族危急存亡之際,美國(guó)人被迫拿起武器,同敵人展開了一場(chǎng)殊死較量。是的,他們嚴(yán)陣以待,以一敵十,攻無(wú)不克,戰(zhàn)無(wú)不勝!是的,各位,我們?cè)?876年打敗了英國(guó)佬,在1882年再次擊潰了他們。而且在不到二十年前,我們把所有的歐洲王朝政府趕出了墨西哥,把他們從這塊大陸上驅(qū)逐出去,我們獲得了最終的勝利!是的,各位,昔日的光榮仍在,國(guó)旗在我們頭頂獵獵飄揚(yáng)。無(wú)論什么時(shí)候,只要?dú)W洲的暴君膽敢再踏上美國(guó)的領(lǐng)土半步,我們就會(huì)義無(wú)反顧地與他們拼到底!”
“萬(wàn)歲!萬(wàn)歲!”所有人都在歡呼。勞拉、卡琳和爸也跟著人群一起高呼:“萬(wàn)歲!萬(wàn)歲!”
“今天,我們都在這兒,”那個(gè)人繼續(xù)演講道,“每個(gè)人都是上帝國(guó)度里自由而獨(dú)立的公民。這個(gè)國(guó)度是地球上絕無(wú)僅有的,在這里,每個(gè)人都是自由而獨(dú)立的。我們本該組織一場(chǎng)隆重的慶祝會(huì),共同來(lái)迎接偉大而神圣的七月四日,但今年我們的能力有限,所以只能舉辦小型的慶?;顒?dòng)。我們大多數(shù)人來(lái)到這兒,都需要艱苦奮斗、自力更生,奮發(fā)圖強(qiáng)。到明年,我們中的一些人的經(jīng)濟(jì)狀況肯定會(huì)好轉(zhuǎn)起來(lái),我們的日子會(huì)越過越紅火,我們就可以捐出一些錢來(lái),舉辦一次熱鬧歡快的慶祝大會(huì)。但不管怎樣,我們今天能相聚一堂,共同來(lái)慶祝七月四日。在這個(gè)特殊的日子里,應(yīng)該有人站起來(lái)朗誦《獨(dú)立宣言》,很幸運(yùn),我今天獲此殊榮,因此,各位,請(qǐng)你們脫帽,我要開始朗誦《獨(dú)立宣言》了。”
勞拉和卡琳當(dāng)然也能背《獨(dú)立宣言》,不過,當(dāng)她們置身于慶典現(xiàn)場(chǎng),聽別人朗誦《獨(dú)立宣言》時(shí),一種神圣而莊嚴(yán)的感覺油然而生。每個(gè)人都摘下帽子,神情莊嚴(yán)地站著,屏住呼吸靜靜聆聽。星條旗在蔚藍(lán)的天空下隨風(fēng)飄揚(yáng),這些字句還沒傳進(jìn)耳朵,她們心中已經(jīng)默念出來(lái)了:
在人類事務(wù)發(fā)展的過程中,當(dāng)一個(gè)民族必須解除同另一個(gè)民族的聯(lián)系,并按照自然法則和上帝的旨意,以獨(dú)立平等的身份立于世界列國(guó)之林時(shí),出于對(duì)人類輿論的尊重,必須把驅(qū)使他們獨(dú)立的原因予以宣布。
我們認(rèn)為下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主賦予他們?nèi)舾刹豢勺屌c的權(quán)利,其中包括生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利……
接下來(lái)是對(duì)英國(guó)國(guó)王所犯下的罄竹難書的罪行的控訴:
他力圖阻止各州增加人口。
他拒絕批準(zhǔn)建立司法權(quán)利的法律,以阻撓司法的執(zhí)行。
他迫使法官置于他個(gè)人意志的支配之下。
他濫設(shè)新官署,委派大批官員到這里騷擾我們的人民,吞噬他們的財(cái)物。
他在我們的海域里大肆掠奪,蹂躪我們的沿海地區(qū),燒毀我們的城鎮(zhèn),殘害我們?nèi)嗣竦纳?/p>
他此時(shí)正在運(yùn)送大批外國(guó)雇傭兵,來(lái)從事其制造死亡、荒涼和暴政的勾當(dāng),其殘忍與卑劣從一開始就連最野蠻的時(shí)代也難以相比,他已完全不配當(dāng)一個(gè)文明國(guó)家的元首……
因此我們這些在大陸會(huì)議上集會(huì)的美利堅(jiān)合眾國(guó)的代表們,以各殖民地善良人民的名義,并經(jīng)他們授權(quán),向世界最高裁判者申訴,說明我們的嚴(yán)重意向,同時(shí)鄭重宣布:
我們這些聯(lián)合起來(lái)的殖民地現(xiàn)在是,而且按公理也應(yīng)該是,獨(dú)立自由的國(guó)家;我們對(duì)英國(guó)王室效忠的全部義務(wù),我們與大不列顛王國(guó)之間一切政治聯(lián)系全部斷絕,而且必須斷絕。作為一個(gè)獨(dú)立自由的國(guó)家,我們完全有權(quán)宣戰(zhàn)、締和、結(jié)盟、通商和采取獨(dú)立國(guó)家有權(quán)采取的一切行動(dòng)。
我們堅(jiān)定地信賴神明上帝的保佑,同時(shí)以我們的生命、財(cái)產(chǎn)和神圣的名譽(yù)彼此宣誓來(lái)支持這一宣言。
這時(shí)候,沒有人再發(fā)出歡呼聲。這一刻,更應(yīng)該說“阿門”,可是沒人知道該怎么做。
接著,爸唱起歌來(lái)。大家立刻跟著他唱起來(lái):
我的祖國(guó)啊,向您致敬,
可愛的自由之邦,
我為您歌唱……
愿自由的圣光,
永遠(yuǎn)照耀我的祖國(guó),
偉大的上帝,我們的領(lǐng)袖,
請(qǐng)您一定要保佑我們。