達(dá)爾格里什看不起他,將他看作一個食尸鬼;但是他承認(rèn)他很難找出一個他不喜歡他的合理解釋。在一個完美構(gòu)成的世界里,有戀足癖的人無疑應(yīng)該成為足病醫(yī)生,有戀發(fā)癖的人應(yīng)該成為理發(fā)師,當(dāng)然食尸鬼就會成為病理解剖學(xué)家。但是令人奇怪的是這樣的人卻為數(shù)不多。邁爾斯先生對人家的暗諷從來都是坦然以對。他總是帶著一種熱情,甚至是快樂,去接觸每一具剛剛過世的尸體,他那些以死亡為題的笑話傳遍了半個倫敦城的大小餐館;他是一個死亡專家,顯然很欣賞他的工作。達(dá)爾格里什意識到自己對他的厭惡,便盡量避免與他來往,他也毫不掩飾自己對他的厭惡,但邁爾斯先生絲毫不以為意。他自視甚高,因此也就沒有想到人家會不喜歡他,這種以為別人都會喜歡自己的天真反倒使他具有了一種魅力。對于他的想法,他公開宣稱的自己的追求,他的不負(fù)責(zé)任的公開言論,他大多數(shù)的同事無不痛心疾首;可是就連他們也發(fā)現(xiàn)自己很難做到不喜歡他,他們原以為要討厭他。據(jù)說女人們發(fā)現(xiàn)他很有魅力,或許他身上對她們有一種病態(tài)的吸引力。很顯然他是一個有感染力,有幽默感的人。這種人必定認(rèn)為這個世界既然有了我,就一定是一個可愛的樂園。
他總喜歡俯身在一具尸體上,口里嘖嘖地表示著不耐煩。他現(xiàn)在正是這樣,用他那短而粗的手指,故作好奇地,裝腔作勢地扯下那張床單。達(dá)爾格里什走到窗前,望出去,透過樹枝的間隙他看見遠(yuǎn)處的醫(yī)院仍然亮著燈,閃閃爍爍的燈光使它看起來就像是一座懸在空中的虛幻的宮殿。他聽見床單布發(fā)出的輕微的??聲。邁爾斯先生現(xiàn)在只能做初步的檢查。只要一想到他正在用粗短的手指偷偷插進身體上那柔軟的孔洞,這就足以使得任何人會祝愿自己能夠在床上安靜地死去。真正的解剖工作要等到了太平間的尸臺上才能進行,在那里約瑟芬? 法倫的尸體擱在一個鋁制的水槽上,水槽附有可憎的排水暗溝。在那上面將對法倫進行系統(tǒng)的肢解,以法律的名義,或者以科學(xué)的名義,或者只是出于好奇,或者任何你愿意采用的口實進行。事后,邁爾斯先生在太平間的助手就會再將尸體縫起來,賺得幾個基尼,使它看起來有點體面的樣子,以免它的家人看見了過于悲傷,如果它有家人的話。他不知道法倫是否有法定的悲悼者,如果有的話,他們又是誰。表面上看來,她的房間里沒有任何東西,沒有相片,沒有信件,能表明她和塵世上的活人有任何緊密的聯(lián)系。
當(dāng)邁爾斯先生正滿頭大汗,咕噥著什么的時候,達(dá)爾格里什再次將整個房間掃視了一遍。只是小心避開病理學(xué)家,不去看他。他知道自己這種吹?疵沒有什么道理,也感到有點不好意思。并不是驗尸讓他不安,剛才還是溫暖的女性的身體現(xiàn)在卻要遭受這種不帶個人情感的檢查,這一點使他難以忍受。幾個小時以前,她還具有知道羞怯的權(quán)利,她可以自己挑選醫(yī)生,對于這雙非自然的,熱衷于探索的白手,她有權(quán)拒絕。幾個小時以前她還是活人,而現(xiàn)在她只是一堆死肉。
這是一個不愿受到任何打擾的女人的房間。房間里有最必需的基本的生活舒適品,和一兩樣經(jīng)過仔細(xì)挑選的裝飾品??磥硭龑⒆约核枰臇|西都一一開列了細(xì)目,買這些東西時也不吝惜金錢,只是精打細(xì)算決不浪費。鋪在床前的小地毯,他想,不是醫(yī)院管理委員會提供的那種。房中只有一張畫,是一張水彩畫的原作,羅伯特?希爾斯(Robert Hills)的一張美麗迷人的風(fēng)景畫,它正好掛在光照效果最佳的地方。窗臺上放著唯一的一個小擺設(shè),那是一座斯塔福特郡出品的陶瓷塑像,約翰?衛(wèi)斯理①在布道壇上宣教。達(dá)爾格里什將它拿在手中轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去地看,它十分完美,是一件收藏品。此外再沒有一件哪怕是微細(xì)的多余的用品,那種住在學(xué)校里的人會經(jīng)常買來給自己提供舒適和安全的東西。