我美麗的人啊,請別誤解我僅有的請求。我為什么會要去假心假意呢?如果是這樣的話,我的人生境況會是怎樣的呢?你是我的一切:在我的將來,在困難時期或者衰敗時期(不勝枚舉),在我覺得無所不能的時候,同時也在人類的絕望到達(dá)頂點(diǎn),疑惑時期到了頂峰的時候。
然后,當(dāng)我認(rèn)為一切都失去了的時候,我會記得我的莎拉,我的小女巫,我的心馬上就會覺得輕松起來,哦,多么輕松??!某種力量占據(jù)了我,讓我安寧,讓我安慰。而如果我運(yùn)氣夠好,我的“小淘氣”對我好的話,我就會發(fā)現(xiàn)我是前所未有的快樂。
你一定受夠了我的“冥思”了吧。如果我感覺好點(diǎn)的話,我肯定會寫得不一樣。不幸的是,我感覺不舒服。所以我就打斷了,重復(fù)一遍,打斷了我的思緒,因?yàn)槲疫€沒寫完?,F(xiàn)在你知道我了,那么審判我吧,但是在你下判決前請理解我。
我能否期待一個回復(fù)呢?
查姆·考夫曼
又及:如果你仍生我的氣,請不要審判我。
他的話很深情,而且他用直接而可敬的方式表達(dá)了自己的想法。如果在家里談戀愛的話,界限很清楚,而且是兩方都接受的,她也許能夠知道該怎么回復(fù)他。而在勞動營這里,剛過完十七歲生日才幾周時間的她,卻感到無依無靠。她曾希望能從她有經(jīng)驗(yàn)的漂亮表姐羅西亞――她已經(jīng)在父母的祝福下與雷布訂婚了――那兒得到幫助,但羅西亞的建議卻不現(xiàn)實(shí)。找個女伴!艾拉也沒法給她任何建議。她們剛剛重歸于好;由于伯納德是真正的喜歡他的薩仁卡,這對璧人已溫柔地接受了她。但因?yàn)榘莻€很有魅力的自由享樂者,任何的有關(guān)言行得體的概念對她都是不相干的。她已經(jīng)深深地影響了莎拉。如果瑞澤爾看見她的妹妹接過雷特那醫(yī)生遞來的香煙,或者撿起守衛(wèi)扔在地上的、只抽了半截的香煙,然后和艾拉一塊兒抽的話,她會被驚呆的。在安息日結(jié)束的時候?yàn)樗齻兊母赣H卷香煙曾是莎拉最喜歡做的事情之一――但她自己從未吸過煙。
仿佛已經(jīng)覺察到了妹妹感到的壓力,瑞澤爾正合時宜地已經(jīng)準(zhǔn)備好和她說說戀愛及她們社區(qū)行為標(biāo)準(zhǔn)的事情。她有令人激動的消息要和莎拉分享:她們親愛的姐妹布利瑪訂婚了。那件事情的每一刻都讓瑞澤爾回味。
索斯諾維克
1941年3月27日
親愛的莎拉!Mazel Tov猶太人的口頭語,意為“恭喜!”。――譯者注!Mazel Tov!
現(xiàn)在是早上九點(diǎn)半。我走到街上,郵遞員正在忙呢。他從九號走下來。我朝他走去。我的心告訴我他可能有什么東西給我們。我先不急著上街,我得等他,我不能那么傻??墒蔷彤?dāng)他走近我們家的時候,他已經(jīng)注意到我了。太讓人意外了,一次收了兩張明信片。想象一下那對我們意味著什么吧!拿著明信片我就開始讀了起來……我終于到家了,你猜怎樣?母親拿著一張明信片朝我走來,也是你寄來的,這樣我們一次就有了三張卡片了!今天可真是個節(jié)日??!得知你的好消息我們都很開心。更好的是,你已經(jīng)和艾拉和好了,我們祝你好運(yùn)。
但我說“mazel tov”并不是為了這個!布利瑪訂婚了,雖然只是象征性的,但已經(jīng)很重要了,我實(shí)在忍不住寫信告訴你:我希望你盡情地跳舞,盡情地享受這份快樂。不過等等,你以為這樣就算完了?不!還沒呢。我要告訴你發(fā)生的一切。