星期四下午,布利瑪收到了媒人的信。怎么了,我們問(wèn)她?求婚的人來(lái)了!晚上布利瑪和“歌德伯格”來(lái)了,他是一個(gè)很不錯(cuò)的帥小伙,嚕Nu,依地語(yǔ),通常是個(gè)只問(wèn)不答的問(wèn)題,用聳肩的動(dòng)作配合,好像在說(shuō):“你以為會(huì)是什么?”,臉沒(méi)什么特別之處,和其他男子沒(méi)什么兩樣。
星期五我們問(wèn)她這是否意味著要愛(ài)情的信物,但她不想回答說(shuō)是。同時(shí),我不知道為什么他沒(méi)有來(lái)。
星期天早上,媒人又來(lái)了,現(xiàn)在親屬們要求見(jiàn)面了。父親帶上我們的哥哥莫什·戴維一道去了。別生我的氣,你可能現(xiàn)在已經(jīng)不耐煩了,可你得知道詳細(xì)情況,所以我必須說(shuō)清楚……
歌德伯格的父親說(shuō),我對(duì)你們只有一個(gè)請(qǐng)求:一份婚姻信物就行了。我喜歡新娘,其他都不重要,沒(méi)有錢和家具都不重要。我知道她是你的孩子,如果你拿得出嫁妝的話,你肯定會(huì)給的。
想象一下,父親回到家,母親去拿面粉,布利瑪去拿蜂蜜蛋糕,我們的姐夫戴維去拿瓶子,一個(gè)小時(shí)之內(nèi)新郎就給了信物。
人們對(duì)他大加表?yè)P(yáng)。只要他們開(kāi)心,一切都會(huì)好起來(lái)的。嚕,你會(huì)說(shuō),現(xiàn)在說(shuō)的差不多了吧?可現(xiàn)在我們有另一件開(kāi)心的事:你和艾拉和好了。你想象不到我們聽(tīng)到這個(gè)消息有多么快樂(lè)。謝謝上帝,我和她寫(xiě)了封信向她解釋這不是你的錯(cuò)。記住你們倆不應(yīng)該再有什么誤會(huì)了。
抱歉,現(xiàn)在我心情平靜不下來(lái)。不過(guò)很快就會(huì)好的。我們會(huì)把我們親愛(ài)的父母的照片給你寄來(lái)的。
最后送上最熱烈的問(wèn)候和大家給你的吻。
瑞澤爾
布利瑪訂婚帶來(lái)的歡樂(lè)是短暫的。有幾個(gè)嚴(yán)重的疾病幾乎接踵而至降臨到了這個(gè)家庭。瑞澤爾隱瞞了這件事情,但她煩惱的思緒使她在寫(xiě)信時(shí)不能專心。她寫(xiě)的信從一個(gè)話題跳到另一個(gè)話題,而且她的筆跡也顯示了她的焦慮。如果是長(zhǎng)信的話,瑞澤爾經(jīng)常先在另一張紙上寫(xiě)草稿,然后才寄出整潔的信。她寫(xiě)信的紙上有各種筆法,有的是華麗的斜體字,有的是細(xì)小、整齊的字,就像打字機(jī)打出來(lái)的那樣精確、緊湊。但最近她的信變得有些失常了。她越是閑聊著跳舞和慶祝,莎拉越發(fā)覺(jué)得可疑。瑞澤爾在很多張紙上只寫(xiě)了不多的話語(yǔ),這樣浪費(fèi)紙張極為不尋常――而且讓人驚恐。她會(huì)把一些語(yǔ)句劃掉,這是刻意的信號(hào),一堆密碼和暗指,或者這些亂糟糟的信紙意味著另一種混亂?
索斯諾維克
1941年4月24日
莎拉!
我們多想給你好消息啊。噢!你一定會(huì)很享受的。也許真的會(huì)有好消息。要是有一天我們能幸福該多好啊。你不會(huì)反對(duì)的,不是嗎?
你知道我為什么寫(xiě)這么多嗎?因?yàn)橹灰阍陂喿x,我們就在一起。莎拉!多給我們寫(xiě)信,多寫(xiě)點(diǎn)。如果你有機(jī)會(huì)的話,別錯(cuò)過(guò)它,一直寫(xiě)……
親愛(ài)的媽媽在做土豆。我得記得吃飯,雖然這兩天我感覺(jué)身體不大舒服。上帝不允許我生病的。我只需要多吃點(diǎn)就行。我的心臟今天跳得有點(diǎn)過(guò)快了,不過(guò)我已經(jīng)好多了。
你問(wèn)我們是否想念你想得大喊大叫?你是什么意思?想想吧,現(xiàn)在我和親愛(ài)的母親睡。你是不是嫉妒了?我想是的。
我還沒(méi)寫(xiě)完呢。你為什么說(shuō)在地板上寫(xiě)信?你難道沒(méi)有椅子嗎?那也讓我們感興趣。一切!一切!你是不是已經(jīng)厭倦我了?或許我會(huì)記得別的什么東西。別笑我,雖然這封信寫(xiě)得不是很好。每一秒鐘,我都會(huì)記起一些東西,然后又有一些東西,這樣你有東西去思考了。你可能就是想讓我煩你。所以我就為了你來(lái)煩你。