馬洛里探員是個(gè)能干的人,也許是警察局整個(gè)犯罪偵查組中最能干的人,可是河邊的一朵報(bào)春花對(duì)他來說,就是一朵報(bào)春花,沒什么其他意義。他沒有想象力,像他這類穿著十一碼皮鞋、戴著六號(hào)帽子的探員大多都是這樣。所以對(duì)他來說最重要的事,就是丹伯利小姐死了,被一種神秘、可怕的方法謀殺了。吸血鬼是不是用這種方法呢?他顫抖了一下。
"一般的吸血鬼,"三個(gè)法醫(yī)中最年輕的一個(gè)說,好像讀出了馬洛 里探員的心思似的,"通常都會(huì)在頸部留下一個(gè)小傷口,而且……"馬洛里探員沒聽完剩下的話。他猛地轉(zhuǎn)身,離開了法醫(yī)室。周一早上,一個(gè)住在大西洋街,名叫亨利·薩姆納的碼頭工人, 被發(fā)現(xiàn)死在自己骯臟的房子里。死者臉呈暗紫色,就像被勒死的人的臉色一樣,并露出難以名狀的恐怖表情。張開的嘴唇有輕微挫傷的痕跡,好像被人輕輕打過似的:左頰上有小小的、沒有流血的傷口。他腳邊的地板上,有個(gè)打破了的玻璃杯。
還是那位個(gè)子高瘦、討人喜歡的記者哈欽森·哈奇先生,要向思考機(jī)器求教這兩宗神秘的命案??茖W(xué)家的女仆馬莎開門讓他進(jìn)去,他徑直走進(jìn)實(shí)驗(yàn)室。當(dāng)他推門走入時(shí),科學(xué)家正不耐煩地從工作桌上抬起頭來。
"啊,原來是你,哈奇先生。歡迎,請(qǐng)坐。有什么事嗎?"思考機(jī) 器這么說已經(jīng)是非常客氣的了,他邊說邊繼續(xù)埋頭于他的實(shí)驗(yàn)工作。"給我五分鐘的時(shí)間好嗎?"記者帶著歉意說。"什么事?"思考機(jī)器再次問道,但并沒有抬頭。"我希望能知道這是怎么回事。"記者用可憐的語(yǔ)氣說,"兩個(gè)人死 了,兩個(gè)至少在社會(huì)階層中南轅北轍、毫不相干的人死了,死的方式卻是完全一樣。看起來實(shí)在不可能--""沒有不可能的事,"思考機(jī)器插嘴,用他一貫不耐煩的口氣說,"你知道我最討厭這種說法。""看起來不大可能,"哈奇修正自己的說法,"這兩件命案的關(guān)聯(lián)微 乎其微,可是--" "你不用浪費(fèi)唇舌了。"個(gè)子矮小、個(gè)性執(zhí)拗的科學(xué)家再次打斷對(duì)方的話,"從頭開始講。誰(shuí)被殺了?什么時(shí)候?怎么做的?為什么?是怎么死的?" "我先解釋最后一個(gè)問題,"記者說,"這也是整件事最獨(dú)特的地方。沒有人知道受害者是怎么死的,連法醫(yī)也弄不清楚。
" "噢!"思考機(jī)器這才抬起頭來,斜視的眼睛瞇著,看著記者。"噢!"他又說了一遍,"繼續(xù)說。" 哈奇敘述時(shí),科學(xué)家也被離奇的案情吸引住了。聽了一會(huì)兒,思考機(jī)器跌坐到他的大椅子上,形狀古怪的大頭向后傾,斜眼向上望,十只纖細(xì)的手指指尖相觸,一言不發(fā)地聽完全部案情。
"現(xiàn)在我們要談的是,"記者說,"難以理解的后續(xù)發(fā)展。我們已經(jīng)證實(shí),丹伯利小姐的監(jiān)護(hù)人西西莉亞·蒙哥馬利太太,并沒有去康克德市拜訪朋友,她失蹤了。警方找不到這個(gè)人,今天已經(jīng)發(fā)出了通緝令。她在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻失蹤,當(dāng)然會(huì)引起懷疑,令人猜測(cè)她可能與丹伯利小姐之死有關(guān)……" "不要猜測(cè)。"科學(xué)家唐突地打斷對(duì)方的話,"事實(shí),只要事實(shí)。" "還有,"哈奇臉上露出迷惑的神情,"丹伯利小姐和這個(gè)叫亨利·薩姆納的家伙,他們死后房間里都發(fā)生了一些奇怪的事。丹伯利小姐是在上周四死的,尸體移走后,馬洛里探員立刻下令將她的客廳封鎖起來,因?yàn)樗劳鲈虺錆M疑點(diǎn),于是將死亡現(xiàn)場(chǎng)保留原狀,以便將來調(diào)查之用。當(dāng)知道亨利 ·薩姆納的死亡方式和丹伯利小姐的相似時(shí),他也下令將薩姆納的房間封鎖起來。"哈奇暫停了一下,無助地望著科學(xué)家蒼白干瘦的臉,后背上不由得起了一陣寒戰(zhàn)。