正文

騎士十字車站的信號(hào)燈(3)

盲偵探卡拉多斯 作者:(英)歐內(nèi)斯特·布拉瑪


“我想格雷特萊克斯先生已經(jīng)不在這兒了吧,帕金森?”他問道——那位先生是他的秘書。

“我想不在了,但不確定。”仆人答道。

“沒關(guān)系。到他的房間里,把最近的兩打《泰晤士報(bào)》帶給我,馬上——”

當(dāng)仆人回來后,他說:“翻到最早的那份。日期?”

“十一月二日。”

“好極了。翻到金融市場(chǎng)版,應(yīng)該是在增刊里。找到有關(guān)英國(guó)鐵路的那一欄。”

“我找到了,先生。”

“城郊客運(yùn)。讀出收盤價(jià)格和漲跌幅。”

①小亞細(xì)亞帕迦馬王國(guó)君主,后被羅馬帝國(guó)吞并。

“城郊普通股,六十六點(diǎn)五至六十七點(diǎn)五,跌幅八分之一。優(yōu)先普通股,八十一至八十一點(diǎn)五,無漲跌。次等普通股,二十七點(diǎn)五至二十七點(diǎn)七五,跌幅四分之一。就是這樣了,先生?!?

“拿張大約一星期前的報(bào)紙。只讀次等普通股?!?

“二十七至二十七點(diǎn)二五,無漲跌?!?

“再一個(gè)星期。”

“二十九點(diǎn)五至三十,漲幅八分之五?!?

“再一個(gè)?!?

“三十一點(diǎn)五至三十二點(diǎn)五,漲幅為一。”

“很好?,F(xiàn)在再讀十一月二十七日周二這天的?!?

“三十一點(diǎn)八七五至三十二點(diǎn)七五,漲幅二分之一?!?

“嗯,第二天?!?

“二十四點(diǎn)五至二十三點(diǎn)五,跌幅為九。”

“的確如此,帕金森,你知道之前發(fā)生了一起事故。”

“是的,先生,可怕的事故。珍妮說她認(rèn)識(shí)的某個(gè)人的姐姐的男友的堂兄在這場(chǎng)事故中被扯掉了胳膊——從胳膊那兒扯斷的。”

“嗯?,F(xiàn)在看看第一個(gè)投資專欄,看看有沒有什么和城郊客運(yùn)有關(guān)的消息。”

“是的,先生?!墙伎瓦\(yùn),因最近預(yù)期擴(kuò)展的公共汽車服務(wù)并不成功,該公司正在悄然放棄這項(xiàng)計(jì)劃,其原本良好的運(yùn)輸業(yè)務(wù)也由于周四晚上一起慘痛的交通事故導(dǎo)致股價(jià)暴跌。尤其是次等普通股一度下滑了十一點(diǎn),最近盛傳分紅已經(jīng)無望。’”

“嗯?,F(xiàn)在你可以把這報(bào)紙收起來作為前車之鑒了。帕金森,不要把你的存款投資在次等普通股上?!?

“是的,先生,謝謝您。我會(huì)謹(jǐn)記在心的。”他在收拾報(bào)夾的時(shí)候又逗留了一會(huì)兒,說,“我得說,先生,我買了一棟阿克頓①的小房子,但現(xiàn)在即使是不動(dòng)產(chǎn)也不能避免被合法的掠奪,先生?!?

第二天卡拉多斯先生會(huì)見了他在這個(gè)城市的經(jīng)紀(jì)人??梢粤舷胨幚硭饺耸聞?wù)的速度比預(yù)期的要快,因?yàn)樵陔x開奧斯汀隱修院之后,他又繼續(xù)前往霍洛威。希金斯正在家里,愁眉苦臉地坐在廚房的爐火前。想到他奢華的汽車可能會(huì)引起卡隆戴克街民眾的矚目,這個(gè)盲人讓車停在離房子較遠(yuǎn)處,在帕金森那幾乎令人無法察覺的細(xì)微指引下步行而來。

“有位紳士要見您,爸爸?!毕=鹚剐〗阍陂T前說。她一眼就對(duì)這兩個(gè)訪客的地位作出了判斷。

“為什么你不請(qǐng)他到客廳里去呢?”前火車司機(jī)喃喃說道。他的臉就是一份努力工作和頭腦清醒的證明書,但這會(huì)兒其中一項(xiàng)可能受到了損害——他的聲音和神態(tài)都表明他喝過酒。

“我想這位紳士不會(huì)覺得我們的客廳和廚房有什么區(qū)別,”這位姑娘優(yōu)雅地說,“況且這兒還暖和些?!?

“客廳有什么問題?”她的父親慍怒地說,“對(duì)我和你母親來說已經(jīng)夠好的了,對(duì)你也一樣?!?

“客廳沒什么問題,廚房也沒有?!彼届o地轉(zhuǎn)向緊隨其后走過狹窄通道的那兩位訪客,問:“你們要進(jìn)去嗎,先生?”

“我可不想見什么紳士,”希金斯抽泣起來?!俺恰彼膽B(tài)度突然轉(zhuǎn)成令人憐憫的渴望,“除非您是從公司來的,先生,

①位于倫敦附近的城市。

來——”“不,我是代表卡萊爾先生來的?!笨ɡ嗨够卮?,仿佛是本能地走向一張椅子。希金斯輕蔑地笑了笑。“卡萊爾先生!”他重復(fù)道,“卡萊爾先生!他可什么也沒做。他怎么不為他掙的錢做點(diǎn)兒事?”“他做了,”卡拉多斯泰然自若,幽默地回答,“他把我打發(fā)來了?,F(xiàn)在,我要問您幾個(gè)問題?!?

“幾個(gè)問題!”這個(gè)憤怒的人咆哮道,“為什么!該死的,整整一個(gè)月除了回答問題我什么也沒干。我可不是付錢讓卡萊爾先生來問我問題的,一分錢不花我也被問夠了。你為什么不去問哈伯特·亞納尼亞·麥德先生?——也許你會(huì)查出點(diǎn)什么?!?

門輕輕打開,卡拉多斯知道那姑娘安靜地離開了。

“看見了吧,先生,”父親說道,轉(zhuǎn)向另一種抱怨,“你看見那姑娘了——我的女兒。為了她的一生我才這么工作啊?!?

“沒有?!笨ɡ嗨勾鸬?。

“剛出去的那姑娘——她是我女兒?!毕=鹚菇忉尩馈?/p>

“我知道,但我沒看見她。我什么也看不見。我是個(gè)盲人。”

“盲人!”老人喊道,震驚得一下坐直了?!澳闶钦f真的,先生?你好端端地走進(jìn)來,和常人一樣地看著我。你一定是開玩笑吧。”

“不,”卡拉多斯笑道,“千真萬確。”

“那么這事可太滑稽了,先生——您這么個(gè)盲人怎么能查出看得見的人都辦不到的事呢?”希金斯明智地說。

“有些事是不能用眼睛看的,希金斯。”

“也許您是對(duì)的,先生。那么,您想知道什么?”

“先來根雪茄吧?!泵と苏f,遞過他的煙盒。直到各種聲音告訴他主人已經(jīng)在舒適地抽煙了,才開口說道:“事故那天你駕駛的是從諾特克里夫開出的六二

七次列車,到達(dá)朗伯斯橋——在倫敦主站之前是各處都停,朗伯斯橋再往后就相當(dāng)于一趟快車了。列車在七點(diǎn)十一分離開朗伯斯橋,在到達(dá)泰晤士河的斯旺斯特德之前是不會(huì)停的,這段距離是十一英里,到站時(shí)間是七點(diǎn)三十四分。然后從斯旺斯特德駛向英格菲爾德,即這條線的終點(diǎn)站,到站時(shí)間是八點(diǎn)五分。”

希金斯點(diǎn)著頭,想起對(duì)方看不見,說道:“是這樣的,先生?!?

“這就是你一天的工作吧——在諾特克里夫和英格菲爾德之間穿梭。”

“是的,先生,大部分時(shí)候都是三趟上行和三趟下行。”

“下行時(shí)的??空径家粯??”

“不,七點(diǎn)十一分是唯一一班從朗伯斯橋直接開到斯旺斯特德的火車。您知道,這正是人們所說的下班高峰期快過去的時(shí)候。很多住在斯旺斯特德的下班較晚的紳士經(jīng)常乘坐七點(diǎn)十一分這班車。其他車次我們每站都停,此后則是不時(shí)???。”

“事實(shí)上,也有其他的火車走同樣的路線?”

“是的,大約六列。”

“其中有——就是說,在高峰期之內(nèi)——有從朗伯斯橋到斯旺斯特德之間不停站的車次嗎?”

希金斯思索了一會(huì)兒,怒氣和煩躁漸漸從他臉上消失。他又是個(gè)優(yōu)秀的技師了——樸拙,但擁有能力和自信。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)