卡萊爾先生知道那房子離火車(chē)站還有一段距離。他叫了輛出租車(chē),停在目的地門(mén)口。在工作的具體表現(xiàn)上,他為自己的觀察力和精確的推論能力感到自豪?!盁o(wú)非就是用你的兩個(gè)眼睛看,再把看到的兩兩相加。”他在表示謙虛時(shí)會(huì)這么說(shuō)。到達(dá)這座“塔樓”前門(mén)時(shí),他已經(jīng)對(duì)戶(hù)主的地位和品味有了一些看法。
一個(gè)仆人前來(lái)接待卡萊爾先生并收取了他的名片——他的私人名片??ㄈR爾先生請(qǐng)求會(huì)見(jiàn)卡拉多斯先生至多不超過(guò)十分鐘的時(shí)間。好運(yùn)氣再度來(lái)臨??ɡ嗨瓜壬诩抑胁⑶以敢怦R上見(jiàn)他。從仆人到他們穿過(guò)的大廳乃至最后進(jìn)入的房間,都促使這位安靜觀察的紳士在潛意識(shí)里悄悄形成某種推論。
“卡萊爾先生?!逼腿送▓?bào)。這房間是個(gè)圖書(shū)館或研究室。在卡萊爾進(jìn)門(mén)時(shí),只有一個(gè)和他歲數(shù)差不多的男人正在打字。主人起身致意?!岸嘀x您這么晚了還愿意見(jiàn)我?!痹L客抱歉地說(shuō)??ɡ嗨瓜壬樕系谋砬橛辛它c(diǎn)兒變化?!拔业钠腿丝隙ǜ沐e(cuò)了您的名字,”他嘆口氣說(shuō),“不是路易斯要見(jiàn)我嗎?”訪客沉默片刻,原本愉快的微笑被突如其來(lái)的惱怒所取代?!安皇?,先生。”他硬梆梆地回答,“我的名字在您面前的名片上呢?!?“真對(duì)不起,”卡拉多斯先生充滿(mǎn)幽默地說(shuō),“我沒(méi)看它。但幾年前我曾經(jīng)認(rèn)識(shí)叫這個(gè)名字的人——在劍橋大學(xué)的圣邁克校區(qū)?!?“圣邁克校區(qū)!”卡萊爾先生的表情變化就像剛才一樣突然?!笆ミ~克校區(qū)!懷恩·卡拉多斯?天哪!這難道是馬科斯·懷恩——
總是‘獲勝’的老懷恩?”
“是的,老了點(diǎn)兒,胖了點(diǎn)兒?!笨ɡ嗨够卮穑澳阋呀?jīng)知道啦,我改了名字?!?
“這次碰面也太奇特了,”他的客人說(shuō)道,跌坐在椅子里,努力凝視著卡拉多斯先生?!拔腋淖兊牟粌H僅是名字,你怎么能認(rèn)得出我來(lái)?”
“你的聲音,”卡拉多斯先生回答,“把我?guī)Щ啬隳歉稍锏男¢w樓里,在那兒我們——”
“天!”卡萊爾先生痛苦地說(shuō),“不要提醒我那會(huì)兒我們打算做什么。”他環(huán)視著這個(gè)裝修華麗的房間,回想起剛才所見(jiàn)的種種富有的象征?!盁o(wú)論如何,你看起來(lái)過(guò)得很舒適,懷恩?!?
“人們對(duì)我或嫉妒或憐憫?!笨ɡ嗨够卮?,帶著對(duì)自身境遇的平和寬容,“確實(shí),就像你說(shuō)的,我過(guò)得很舒適。” “嫉妒我可以理解,但憐憫從何說(shuō)起?”回復(fù)很平靜?!耙?yàn)槲沂莻€(gè)盲人?!?“盲人!”卡萊爾先生睜大眼睛驚呼,“你的意思是——照字面意義來(lái)說(shuō)的那種盲人?”
“照字面意義來(lái)說(shuō)……十多年前我和一個(gè)朋友騎馬抄小路經(jīng)過(guò)一片樹(shù)林,他在我前面。忽然有根樹(shù)枝反彈回來(lái)——你知道這樣的事很容易發(fā)生。樹(shù)枝打到了我的眼睛——在我還來(lái)不及反應(yīng)的時(shí)侯。”
“就這樣讓你失明了?”
“是的,我失明了?!?
“我很難相信。你看起來(lái)是那么自信,你的眼神仍然意味深長(zhǎng)——只是比從前安靜了一點(diǎn)。而且我進(jìn)門(mén)時(shí)你正在打字……你不是在耍我吧?”
“你懷念狗叼棍子的游戲?”卡拉多斯微笑道,“不,這是事實(shí)?!?
“這對(duì)你來(lái)說(shuō)十分可怕吧,馬科斯。你從來(lái)就是個(gè)充滿(mǎn)熱情的人——永不平靜。你一定感到很恐懼?!?
“有其他人認(rèn)出過(guò)你嗎?”卡拉多斯平靜地問(wèn)。
“啊,你說(shuō)認(rèn)出了我的聲音?!笨ㄈR爾回答。
“是的。但其他人也一樣聽(tīng)見(jiàn)你的聲音,只有我沒(méi)搞混。過(guò)于相信眼睛反倒容易被蒙騙?!?
“這種說(shuō)法還真怪,”卡萊爾說(shuō),“請(qǐng)問(wèn),你的耳朵就沒(méi)上過(guò)當(dāng)嗎?”
“到目前為止還沒(méi)有。再說(shuō)我的手指或者其他需要自己照顧自己的感官也不會(huì)輕易上當(dāng)?!?
“好吧,好吧,”卡萊爾先生嘟囔著,停止了他的同情?!拔液芨吲d你這么平靜地接受現(xiàn)實(shí)。當(dāng)然,如果你發(fā)現(xiàn)了當(dāng)盲人的優(yōu)點(diǎn),老家伙——”他猛然住嘴,紅了臉?!罢?qǐng)?jiān)徫摇彼懿蛔匀坏卣f(shuō)。
“也許這并不是什么優(yōu)點(diǎn),”對(duì)方若有所思地回答,“但會(huì)以另一種方式得到補(bǔ)償。一個(gè)新的世界等著探索,新的經(jīng)驗(yàn)和新的能力被喚醒,陌生的全新的感受,生活在四維空間。但你為什么要我原諒呢,路易斯?”
“我曾經(jīng)是個(gè)律師,因?yàn)榕c一起偽造信托賬戶(hù)案件的牽連而被吊銷(xiāo)了執(zhí)照,卡拉多斯先生?!笨ㄈR爾站起來(lái)回答。
“坐下,路易斯,”卡拉多斯溫和地說(shuō)。他的臉,甚至那雙依然生動(dòng)的眼睛,閃爍著平和的光芒?!澳阕倪@張椅子,你頭上的屋頂,你提及的這一切舒適環(huán)境,都是偽造賬戶(hù)所帶來(lái)的,但我因此就稱(chēng)呼你‘卡萊爾先生’了嗎?當(dāng)然不,路易斯?!?
“我沒(méi)偽造賬戶(hù),”卡萊爾潸然淚下。他坐回椅子,漸漸平靜下來(lái)?!拔覟槭裁匆嬖V你這個(gè)呢?我從來(lái)沒(méi)說(shuō)過(guò)?!?
“失明會(huì)給人信任感,”卡拉多斯回答,“我們已經(jīng)停止了相互追逐,競(jìng)爭(zhēng)不復(fù)存?。再說(shuō),為什么你不可以。我的情況也和偽造賬戶(hù)有關(guān)。”
“這當(dāng)然是為了安慰我編的謊話(huà),馬科斯,”卡萊爾說(shuō),“但我仍然感激你的用心。”
“事實(shí)上我擁有的一切都是某個(gè)美國(guó)表親留給我的,附帶條件是我改姓‘卡拉多斯’。他的財(cái)富來(lái)自巧妙地篡改收益報(bào)表。我不必提醒你,收贓者與竊賊同樣有罪?!?
“但隔一層就安全了。這我知道點(diǎn)兒,馬科斯……你知道我是干什么的嗎?”
“你會(huì)告訴我的,”卡拉多斯回答。