二月甲子日那天,天剛亮的時候,武王早早地到了商都郊外牧的曠野,就在那兒誓師。武王左手把著黃色的大斧,右手拿著白色的旄牛尾,用來指揮?!斑h來勞苦啊,西方的人們!”武王說,“??!我們友邦的大君主、各司徒、司馬、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長,以及庸、蜀、羌、髳、微、髳、彭、濮各國的人們,舉起你們的戈,靠緊你們的盾,豎好你們的矛,我就要宣誓了。”武王說:“古人曾經(jīng)有過這么一句話:‘母雞不應該在早上啼叫,如果母雞在早上叫了起來,那將是這家的衰敗?!F(xiàn)在殷王紂只有婦人的話才采信,自己廢棄了祖先的享祭,不報答神恩,滅棄他的家國,舍棄他同父母的弟弟不用,卻只對天下犯罪多端而逃亡的人,那般地尊崇,那般地推重,那般地信任,那般地重用,讓他們來暴虐百姓,來擾亂商國?,F(xiàn)在我發(fā),只有恭謹?shù)貓?zhí)行上天的懲罰。今天的任務,不會太勞累,不過前進六步七步,就可以停下來整隊了,大家要奮勉?。∧愕奈淦飨蚯皳舸?,不過四五下、六七下,就可以停下來整隊了,要奮勉啊各位!希望大家勇武地,像老虎像羆熊,像豺狼像螭蛟,在這商都的郊野,別阻擋那些能夠逃來投降的,可以帶他們回西方去服勞役。用心啊各位!如果你不用命,那么你自身將會受懲罰!”誓師完畢,諸侯的軍隊聚在一起的有兵車四千乘,都列陣于牧的曠野。
帝紂聽說武王攻來,也派了軍隊七十萬人抵御武王。武王命師尚父和百名勇士在陣前挑戰(zhàn),以大軍沖殺紂軍。紂軍雖多,但都沒有斗志,心里希望武王趕快入城,就掉轉武器攻向己軍,以引導武王。武王跟著沖殺,紂軍都潰散而背叛了紂王。紂王逃回城內,登到鹿臺上,以他所藏的珠玉穿戴在身上,自焚于火而死。武王掌著大白旗以指揮諸侯,諸侯都來參拜武王,武王也向諸侯揖手為禮,諸侯全都服從他。武王到了商的都城,那里的百姓都在城郊迎候著。于是武王命群臣告訴商的百姓說:“上天賜福給大家!”商人都再拜稽首(拜而頭至地并停留片刻,是臣拜君的禮)。武王也答拜(案:前人以為武王不應揖諸侯而拜商民,梁王繩根據(jù)《逸周書》,認為應該是拜諸侯,《史記》文有錯亂)。于是進了城,到紂死的地方,武王親自射了三箭然后下車,用“輕呂”劍砍他,并用黃鈸(銅斧)斬紂的頭,懸掛在大白旗上。然后找到紂的兩個寵妾,那兩個女子都自縊而死了。武王又射三箭,用劍砍她們,再用玄鈸(鐵斧)斬下頭來,懸掛在小白旗上。而后武王才出去,回到軍中。
然后,以遺留下來的殷人封給商紂的兒子祿父。武王又因為殷才剛平服,還沒完全安定,就命他的弟弟管叔鮮、蔡叔度輔佐祿父治殷。而后命召公釋放了被囚禁的箕子,命畢公釋放了被囚禁的百姓,旌表了商容的里門,以褒揚他的道德。命南宮括散發(fā)鹿臺所藏的錢,開放巨橋所積的粟,以賑濟貧弱的百姓。又命南宮括、史佚視察九鼎和寶玉。命閎夭加高比干的墓,以示尊崇。命宗祝在軍中祭祀,而后才罷兵西歸。一路巡行諸國,記錄政事,作了一篇《武成》。分封諸侯,并分賜宗廟的彝器,作了《分殷之器物》。武王追念先圣先王的功德,于是褒揚并封神農(nóng)的后人于焦,封黃帝的后人于祝,封帝堯的后人于薊,封帝舜的后人于陳,封大禹的后人于杞。然后封功臣謀士,而師尚父功勞最大,得到最高的封賜。封師尚父于營丘,國號齊;封弟周公旦于曲阜,國號魯;封召公奭于燕,封弟叔鮮于管,封弟叔度于蔡。其他的各依次受封。
武王召集九州的州牧,登上豳的土山,以遙望著商邑。武王回到了周,自己一個人憂慮著,夜里難以入睡。周公旦到王住的地方,問道:“為什么不睡呢?”王回答說:“我告訴你吧:上天不受殷的享祭,從我發(fā)還沒出生起到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,讒佞小人在朝,而君子卻被放棄,就好像山里的麋鹿聚在近郊,飛鴻遍布山野。上天不照顧殷人,所以今天我們能成就王業(yè)。想想上天建立了殷朝,登用的名賢有三百六十人,而殷王不能顯揚他們,也不能禮遇他們,所以到現(xiàn)在滅亡了。而我對上天的眷顧還沒能全部完成,以副所望,哪有工夫睡呢?”武王又說:“我一定要達成上天的眷望,要依近天帝的住處;要訪求所有不順天命的惡人,貶責他們,與殷王受同罪。我要日夜慰勞安撫人民,徹底安定我們西方的領土,發(fā)揚我周的功業(yè)與德惠,使它們同樣地昭明。從雒水邊上一直到伊水邊,平易而無險阻,將作為我們周國的都城;我曾在南邊看過三涂山,北邊看過太行山麓的都邑,也看過黃河,看過雒水、伊水,就是這里和天帝的居處相距不遠,可以作為都城。”于是就規(guī)劃了周的都城于雒邑,然后才離開。將戰(zhàn)馬縱放在華山的南面,拉車的牛也放牧在桃林的丘墟上;戢藏干戈,收兵并解散軍隊,以昭示天下:不再用兵了。