正文

移動(dòng)的藍(lán)色監(jiān)獄

少有人走的路 作者:(韓)韓飛野


“米利安,這里又沒有塔利班份子,為什么還穿著布卡呢?”

我問自從懂事后就從沒有脫下布卡出去過的米利安。

“我還是害怕,雖然現(xiàn)在他們被趕走了,但是萬一哪天他們又重新執(zhí)政了,他們一定會(huì)教訓(xùn)那些曾經(jīng)不穿布卡出門的人的?!?/p>

在塔利班執(zhí)政期間,米利安的姐姐曾由于不小心露出了一只手臂,結(jié)果在街上被毒打了一頓,所以米利安對(duì)脫下布卡非常敏感。塔利班認(rèn)為女性該呆的地方只有兩處,在家里或在墳?zāi)估?,所以他們極力反對(duì)女性出去工作或接受教育。米利安向我訴說的塔利班政府的規(guī)定不僅嚴(yán)格,在我看來更加可笑。女性沒有男性陪同的話不僅不可以去集市,甚至連醫(yī)院都去不了;未婚女性不得與未婚男性談話,違者必需馬上與對(duì)方結(jié)婚(什么?這都是什么規(guī)定?。浚?;不可以吹口哨,也不可以使用帶蜂鳴聲的水壺;甚至連放風(fēng)箏都不可以。如果塔利班份子繼續(xù)執(zhí)政下去的話,這里恐怕連鳥兒都會(huì)喪失飛翔能力吧。

“米利安,不會(huì)再有那種事情發(fā)生了,放心吧。”

“真的嗎?其實(shí)我也很想脫掉布卡,你都不知道我有多難受?!?/p>

突發(fā)奇想的我向她提了個(gè)建議。

“我們來做一個(gè)游戲好不好?我穿上你的布卡,你戴上我的頭巾,然后下午和廚師一起去市場(chǎng),怎么樣?”

“什么?”

我的話顯然把米利安驚嚇住了,她睜著大大的眼睛,脹紅著臉定定地看著我。

“嗯,小姐,我們就要這么做?!?/p>

出門前檢查好無線通話機(jī),并在白板上記錄好這次出行的內(nèi)容后,我們便互換服裝出發(fā)了。平生第一次沒有穿布卡的米利安顯得很不自在,甚至連頭都抬不起來。布卡是一種遮蓋全身的面紗,先把像帽子似的東西戴在頭上后,其他部分就會(huì)自然地蓋在身上。不過這些布卡都會(huì)很長,所以走路時(shí)經(jīng)常會(huì)被踩到。而且整個(gè)布卡密不透風(fēng),只有眼睛周圍是用透明網(wǎng)做成的,所以呼吸起來格外費(fèi)勁,在布卡形成的狹小空間里,我自己的呼吸聲就跟噪音一樣在衣服里不斷傳向我的耳朵。

遮住眼睛的網(wǎng)格做得密密麻麻,向外面看去,整個(gè)世界都被囚禁在了藍(lán)色的網(wǎng)格里。所以要想看清這市場(chǎng)里的東西還真要費(fèi)一番功夫。因?yàn)橹挥性谝曇暗恼胺接羞@些透明網(wǎng)格,所以是看不到周圍事物的,這使得在過馬路時(shí)尤為危險(xiǎn)。因此都市里穿著布卡的女性步行者的事故率比較高。

突然聽到廚師在叫我,所以本能地我就把頭轉(zhuǎn)了過去,可是卻被布卡擋住了視線,這一下差點(diǎn)沒和一輛馬車撞到了一起。天啊,這破衣服,真是害人不淺啊。

僅僅穿了兩個(gè)小時(shí)的布卡,我的視野就開始變得很模糊。內(nèi)心也有些不舒服,就像被關(guān)在了一個(gè)密閉的小屋里,如果讓我連著幾天穿布卡,我非得患上禁閉癥不可。而且,這個(gè)布卡的透氣性很差,如果在夏天穿著它,一定會(huì)被熱出一身臭汗的。不過我穿上布卡后也有一個(gè)好處。就是市場(chǎng)上沒有人會(huì)知道我是外國人,他們也就不會(huì)盯著我看了,我的行動(dòng)也自在了很多。

“哎呀,這哪是衣服啊,簡直就是一個(gè)監(jiān)獄。一個(gè)移動(dòng)的藍(lán)色監(jiān)獄!”

回到辦公室后,我邊脫布卡邊嘆道,辦公室的工作人員也圍了過來,他們都好奇地問起了米利安的感受,米利安羞澀地答道:

“感覺像是沒有穿衣服。還覺得人們都在看著我并指著我的鼻子說‘看呀,她出門竟然不穿布卡’,頭都抬不起來啊?!?/p>

想了想,她又添上一句。

“明天還是繼續(xù)穿著布卡吧,等其他人都不穿了,我再脫了這個(gè)布卡。”

習(xí)慣真是一個(gè)可怕的魔鬼啊。

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)