“夫人,能給我解釋一下‘fey’這個字的意思嗎?”
阿勒頓夫人似乎有點驚奇,她正和波洛一起艱辛而緩慢地朝觀賞第二大瀑布的巖石上走去。其他人大都騎駱駝上去,因為波洛覺得駱駝走路有點像船在搖晃一樣,而阿勒頓夫人則認為要有點個人尊嚴,所以兩人采取步行。
他們是前天晚上到達瓦迪哈爾法的。今天早上,兩艘汽艇把所有的人都送到第二大瀑布來,只有里希提先生缺席,他堅持要獨自到一個叫做賽姆納的偏遠荒地去游玩。他說,那地方在阿蒙哈特三世時期曾是努比亞的門戶,很有趣,那兒還有一塊石碑,記錄了黑人進入埃及必須付關(guān)稅的歷史。為了阻止他單獨行動,導(dǎo)游各種辦法都用盡了,但毫無結(jié)果。里希提先生心意已定,把各種反對意見都撇在一旁。這些意見包括:(一)不值得進行這一次冒險。(二)不可能有汽車到那兒去,他無法進行這次探險。(三)無法找到汽車去做這次旅行。(四)汽車費用太高,他一定付不起。對第一種意見里希提先生嗤之以鼻;對第二種意見他表示不相信;對第三種意見他提出自己去找車;而第四種意見他則用流利的阿拉伯語自己去討價還價。最后,他還是離開了(他沒向任何人說,自己一個人偷偷離開了)。他是以一種秘密的方式偷偷溜走的,生怕其他游客也想改變已定的游覽路線。
“Fey?”阿勒頓夫人向一旁歪著頭,考慮著如何回答,“呃,這是蘇格蘭話,意思就是樂極生悲。你知道,事情太美好了,不可能存在、持久!”
她借題發(fā)揮起來,波洛專心地聽她講。
“謝謝你,夫人,現(xiàn)在我懂了。昨天多伊爾夫人死里逃生前不久你就那么說過。讓我很納悶?!?br>
阿勒頓夫人微微顫抖了一下。
“那真是死里逃生,你覺得會不會是那些黑小鬼滾著玩的?世界上的男孩都愛干這種事,但并不一定真懷有惡意?!?br>
波洛聳了聳肩。
“有可能,夫人?!?br>
他轉(zhuǎn)變了話題,談起了馬略卡,并提了各種可能發(fā)生的具體問題。
阿勒頓夫人現(xiàn)在非常喜歡這個小個子男人了??赡懿糠质浅鲇谝环N矛盾的心理。她覺得,蒂姆一直在破壞她對赫爾克里·波洛的印象,他把波洛說成是“低級的暴發(fā)戶”,但她并不這樣認為。她猜想是波洛那奇特的外國服裝引起了兒子的偏見,她倒覺得波洛先生是個聰明、能激勵人的同伴;他還很有同情心。她覺得自己可以信任他,遂把自己討厭喬安娜·索伍德的想法告訴了他。談完這件事使她感到心情輕松些,而且坦白說,有什么不能談的呢?波洛不認識喬安娜——也許永遠不會見到她,自己已飽受嫉妒的折磨,為什么不把自己從中解脫出來呢?
就在同時,蒂姆和羅莎莉·奧特伯恩也在談?wù)撍5倌穭偛乓恢痹诎腴_玩笑地詛咒自己的運氣。他說他那虛弱的身體雖然從未差到真正了不得的程度,但也從未好到不影響他的生活。他錢很少,又找不到愜意的工作。
“過著毫無生氣、平平淡淡的生活,”他最后很不滿意地說。
羅莎莉突然說:“你有許多人羨慕的東西?!?br>
“什么?”
“你的母親?!?br>
蒂姆感到很驚奇,但也很高興。
“母親?是的,當(dāng)然她是個十分與眾不同的人。我很感激你看出這一點?!?br>
“我認為她很了不起,她看上去很可愛,從容、冷靜,好像什么事都不會煩擾她;還……還有,她對什么事都很感興趣?!?br>
羅莎莉由于急于表明自己的想法而有點口吃。
蒂姆對這個女孩產(chǎn)生了一種溫暖的感覺,他希望自己能回報她所說的好話,但不幸的是,奧特伯恩夫人在他看來是世界上最大的禍害。由于不能以同樣的話語做出回應(yīng),他感到很窘。
史凱勒小姐留在汽艇里,她不敢冒險騎駱駝或用兩條腿走上去,她干脆地說道:
“鮑爾斯小姐,很抱歉我要你跟我一起留下來。我本想讓你去,叫科妮莉婭留下,但年輕女孩就是那么自私,也不跟我說一聲就急急忙忙走了。我看到她和那個缺乏教養(yǎng)的年輕人弗格森在談話??颇堇驄I使我非常失望,她對交朋友根本沒有辨別能力?!?br>
鮑爾斯小姐以她一貫淡淡的口氣回答說:
“是呀,史凱勒小姐,步行到那里去太熱了。那些駱駝身上的坐墊看來也挺可怕的,上面可能有跳蚤?!彼隽朔鲅坨R,瞇起眼睛看著從山上下去的那群人說:“羅布森小姐現(xiàn)在沒和那個年輕人走在一起了,她和貝斯納醫(yī)生在一起?!?br>
史凱勒小姐咕噥了一句什么。
自她發(fā)現(xiàn)貝斯納醫(yī)生在捷克有個很大的診所,又是個在歐洲名聲響亮的內(nèi)科醫(yī)生后,她就開始對他態(tài)度謙和了;而且,在旅途結(jié)束之前,她還可能要他幫她看看病。
這群人回到卡納克號郵輪時,林內(nèi)特驚奇地叫了一聲:“我的電報!”
她一把從布告欄里拿出電報,把它拆開了。
“怎么,我不懂……馬鈴薯、甜菜根,這是怎么回事,西蒙?”
西蒙剛走近,從她背后望過去,突然聽見一個發(fā)怒的聲音說:“對不起,那是我的電報?!?br>
里希提先生粗暴地把電報從她手中奪過去,一邊怒氣沖沖地看著她。
阿勒頓夫人似乎有點驚奇,她正和波洛一起艱辛而緩慢地朝觀賞第二大瀑布的巖石上走去。其他人大都騎駱駝上去,因為波洛覺得駱駝走路有點像船在搖晃一樣,而阿勒頓夫人則認為要有點個人尊嚴,所以兩人采取步行。
他們是前天晚上到達瓦迪哈爾法的。今天早上,兩艘汽艇把所有的人都送到第二大瀑布來,只有里希提先生缺席,他堅持要獨自到一個叫做賽姆納的偏遠荒地去游玩。他說,那地方在阿蒙哈特三世時期曾是努比亞的門戶,很有趣,那兒還有一塊石碑,記錄了黑人進入埃及必須付關(guān)稅的歷史。為了阻止他單獨行動,導(dǎo)游各種辦法都用盡了,但毫無結(jié)果。里希提先生心意已定,把各種反對意見都撇在一旁。這些意見包括:(一)不值得進行這一次冒險。(二)不可能有汽車到那兒去,他無法進行這次探險。(三)無法找到汽車去做這次旅行。(四)汽車費用太高,他一定付不起。對第一種意見里希提先生嗤之以鼻;對第二種意見他表示不相信;對第三種意見他提出自己去找車;而第四種意見他則用流利的阿拉伯語自己去討價還價。最后,他還是離開了(他沒向任何人說,自己一個人偷偷離開了)。他是以一種秘密的方式偷偷溜走的,生怕其他游客也想改變已定的游覽路線。
“Fey?”阿勒頓夫人向一旁歪著頭,考慮著如何回答,“呃,這是蘇格蘭話,意思就是樂極生悲。你知道,事情太美好了,不可能存在、持久!”
她借題發(fā)揮起來,波洛專心地聽她講。
“謝謝你,夫人,現(xiàn)在我懂了。昨天多伊爾夫人死里逃生前不久你就那么說過。讓我很納悶?!?br>
阿勒頓夫人微微顫抖了一下。
“那真是死里逃生,你覺得會不會是那些黑小鬼滾著玩的?世界上的男孩都愛干這種事,但并不一定真懷有惡意?!?br>
波洛聳了聳肩。
“有可能,夫人?!?br>
他轉(zhuǎn)變了話題,談起了馬略卡,并提了各種可能發(fā)生的具體問題。
阿勒頓夫人現(xiàn)在非常喜歡這個小個子男人了??赡懿糠质浅鲇谝环N矛盾的心理。她覺得,蒂姆一直在破壞她對赫爾克里·波洛的印象,他把波洛說成是“低級的暴發(fā)戶”,但她并不這樣認為。她猜想是波洛那奇特的外國服裝引起了兒子的偏見,她倒覺得波洛先生是個聰明、能激勵人的同伴;他還很有同情心。她覺得自己可以信任他,遂把自己討厭喬安娜·索伍德的想法告訴了他。談完這件事使她感到心情輕松些,而且坦白說,有什么不能談的呢?波洛不認識喬安娜——也許永遠不會見到她,自己已飽受嫉妒的折磨,為什么不把自己從中解脫出來呢?
就在同時,蒂姆和羅莎莉·奧特伯恩也在談?wù)撍5倌穭偛乓恢痹诎腴_玩笑地詛咒自己的運氣。他說他那虛弱的身體雖然從未差到真正了不得的程度,但也從未好到不影響他的生活。他錢很少,又找不到愜意的工作。
“過著毫無生氣、平平淡淡的生活,”他最后很不滿意地說。
羅莎莉突然說:“你有許多人羨慕的東西?!?br>
“什么?”
“你的母親?!?br>
蒂姆感到很驚奇,但也很高興。
“母親?是的,當(dāng)然她是個十分與眾不同的人。我很感激你看出這一點?!?br>
“我認為她很了不起,她看上去很可愛,從容、冷靜,好像什么事都不會煩擾她;還……還有,她對什么事都很感興趣?!?br>
羅莎莉由于急于表明自己的想法而有點口吃。
蒂姆對這個女孩產(chǎn)生了一種溫暖的感覺,他希望自己能回報她所說的好話,但不幸的是,奧特伯恩夫人在他看來是世界上最大的禍害。由于不能以同樣的話語做出回應(yīng),他感到很窘。
史凱勒小姐留在汽艇里,她不敢冒險騎駱駝或用兩條腿走上去,她干脆地說道:
“鮑爾斯小姐,很抱歉我要你跟我一起留下來。我本想讓你去,叫科妮莉婭留下,但年輕女孩就是那么自私,也不跟我說一聲就急急忙忙走了。我看到她和那個缺乏教養(yǎng)的年輕人弗格森在談話??颇堇驄I使我非常失望,她對交朋友根本沒有辨別能力?!?br>
鮑爾斯小姐以她一貫淡淡的口氣回答說:
“是呀,史凱勒小姐,步行到那里去太熱了。那些駱駝身上的坐墊看來也挺可怕的,上面可能有跳蚤?!彼隽朔鲅坨R,瞇起眼睛看著從山上下去的那群人說:“羅布森小姐現(xiàn)在沒和那個年輕人走在一起了,她和貝斯納醫(yī)生在一起?!?br>
史凱勒小姐咕噥了一句什么。
自她發(fā)現(xiàn)貝斯納醫(yī)生在捷克有個很大的診所,又是個在歐洲名聲響亮的內(nèi)科醫(yī)生后,她就開始對他態(tài)度謙和了;而且,在旅途結(jié)束之前,她還可能要他幫她看看病。
這群人回到卡納克號郵輪時,林內(nèi)特驚奇地叫了一聲:“我的電報!”
她一把從布告欄里拿出電報,把它拆開了。
“怎么,我不懂……馬鈴薯、甜菜根,這是怎么回事,西蒙?”
西蒙剛走近,從她背后望過去,突然聽見一個發(fā)怒的聲音說:“對不起,那是我的電報?!?br>
里希提先生粗暴地把電報從她手中奪過去,一邊怒氣沖沖地看著她。