正文

第二章 懸崖山莊(4)

懸崖山莊奇案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


“你說(shuō)不出是什么零件出了故障?”

“你可以去問(wèn)莫特先生車行里的人,他們知道。大概是個(gè)什么螺絲松了吧。我不知道埃倫的男孩子(埃倫就是給你們開門的那位婦人,她是我的傭人)是否動(dòng)過(guò)我的車,因?yàn)槟泻⒆邮琼斚矚g擺弄汽車的。當(dāng)然,埃倫賭咒發(fā)誓地說(shuō)他沒(méi)走近過(guò)汽車。我想一定是車子用久了沒(méi)有好好維修之故。”

“你的車庫(kù)在哪兒,小姐?”

“就在這所房子的另一邊?!?/p>

“上鎖嗎?”

尼克眼里露出驚奇的神色。

“上鎖?干嗎要上鎖呀?”

“隨便什么人都可以去擺弄你的車而不會(huì)被發(fā)現(xiàn)?”

“是吧,我想是這樣的。不過(guò)誰(shuí)會(huì)去做這種蠢事?”

“不,小姐,不是蠢事。你不明白,你正處在危險(xiǎn)之中——極大的危險(xiǎn),我告訴你。我!你可知道我是誰(shuí)?”

“不知道,”尼克屏住了氣說(shuō)。

“我是赫爾克里·波洛!”

“哦,”尼克無(wú)動(dòng)于衷,“哦,是嗎。”

“你聽說(shuō)過(guò)我的名字嗎?呃?”

“啊……聽說(shuō)過(guò)?!?/p>

她不自在地扭動(dòng)了一下,眼里流露出不安的神色。這一切波洛看得清清楚楚。

“你不自在了。這就是說(shuō),我猜,你還沒(méi)看過(guò)我的書?!?/p>

“嗯,是的,沒(méi)有全部看過(guò),但我當(dāng)然知道這個(gè)名字?!?/p>

“小姐,你是個(gè)有禮貌的小騙人精。”(我聽后吃了一驚,記起了在旅館里同她朋友的談話)。“我忘了,你還只是個(gè)孩子——你還沒(méi)有聽到過(guò)我的名字。名氣哪會(huì)傳得那么快!我的朋友會(huì)告訴你我是誰(shuí)的?!?/p>

尼克看著我。我咳嗽了一聲,覺(jué)得怪別扭的。

“波洛先生是——嗯——是一位大偵探?!蔽医忉屨f(shuō)。

“嗨,我的朋友,”波洛叫道,“難道你只有這么幾個(gè)字好說(shuō)嗎?講下去呀,你應(yīng)當(dāng)對(duì)小姐說(shuō),我是空前絕后的、絕無(wú)僅有的、料事如神的最偉大的偵探家!”

“現(xiàn)在不用我來(lái)講了,”我冷冷地說(shuō),“你自己全說(shuō)了出來(lái)。”

“哦,當(dāng)然,一個(gè)人總還是謙虛點(diǎn)好。贊歌應(yīng)當(dāng)讓別人來(lái)唱才有意思?!?/p>

“一個(gè)人養(yǎng)了條狗就應(yīng)當(dāng)讓狗去叫而不要自己叫個(gè)不停?!蹦峥俗I諷地表示同意,“那么誰(shuí)是狗的角色呢?大概是華生醫(yī)生華生醫(yī)生,即柯南道爾筆下大偵探家福爾摩斯的助手。吧?”

“我的名字叫黑斯廷斯?!蔽野逯樥f(shuō)。

“一○六六年那次戰(zhàn)役就叫黑斯廷斯之戰(zhàn),”尼克說(shuō),“誰(shuí)說(shuō)我不學(xué)無(wú)術(shù)?不過(guò)今天的事兒太叫人費(fèi)解了。你認(rèn)為真的有人要?dú)⑽覇幔窟@倒叫人不可思議,不過(guò)這種事不會(huì)真的發(fā)生,那只有小說(shuō)里才有。我覺(jué)得波洛先生活像一個(gè)發(fā)明了一種新手術(shù)的外科醫(yī)生,急于一試,或者像個(gè)發(fā)現(xiàn)了一種前所未有的疾病而希望大家一患為快的內(nèi)科大夫?!?/p>

“簡(jiǎn)直不像話原文為法文。,”波洛大聲說(shuō),“你嚴(yán)肅些好不好?現(xiàn)時(shí)你們這些年輕人把什么都當(dāng)成兒戲,但現(xiàn)在不是開玩笑的時(shí)候,小姐。如果你頭上被精巧地鑿了個(gè)小洞,變成一具美麗可愛(ài)的尸體躺在旅館花園里的話,你可就笑不起來(lái)了。呃?”

尼克說(shuō):“但說(shuō)真的,波洛先生,你對(duì)我真好,不過(guò)這些事情都只能是些偶然發(fā)生的意外事故。”

“你像魔鬼一樣頑固不化!”

“這正是我名字的來(lái)由。我祖父老是說(shuō)他把靈魂賣給了魔鬼,人們都叫他老尼克。他是個(gè)糟老頭子,但很滑稽。我崇拜他,跟著他到處跑,因此他們叫他老尼克,叫我小尼克。我的真名是瑪格黛勒。”

“這是個(gè)少見的名字?!?/p>

“是的。但我們姓巴克利的有好幾個(gè)人叫瑪格黛勒。喏,那里就有一個(gè)?!彼瘔ι显S多畫像中的一幅點(diǎn)了點(diǎn)頭。

“哦,”波洛對(duì)那些畫像瞟了一眼,又看著壁爐架上方的一幅問(wèn)道:“那是不是你祖父,小姐?”

“是的。這幅畫很引人注目,對(duì)吧?吉姆·拉扎勒斯要買它,可我不賣。我很愛(ài)老尼克?!?/p>

波洛沉默了片刻之后很認(rèn)真地說(shuō):

“言歸正傳原文為法文。。聽著,小姐。我求你嚴(yán)肅些。你正處于危險(xiǎn)之中。今天有人用毛瑟手槍向你射擊——”

“毛瑟手槍?”她吃了一驚。

“是的。怎么?你知道什么人有毛瑟手槍嗎?”

她笑了。

“我自己就有一支?!?/p>

“你有?”

“是的。是我爸爸的。他把它從戰(zhàn)場(chǎng)上帶回來(lái)以后隨處亂扔。前幾天我看見它在那只抽屜里?!?/p>

她指了指一張老式寫字臺(tái),接著好像想起什么似的走過(guò)去拉開抽屜。她顯得迷茫困惑,連聲音也變了:

“咦,它——不見了?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)