一、心理沖突的根由(3)
克:我的腦子、你的腦子、她的腦子、大家都有的這個腦子,并不是一個新產(chǎn)生的東西,它已經(jīng)非常、非常老了。
博姆:你說的“老”是什么意思?
克:我指的是它的進化程度。
博姆:從動物開始的進化。我們可以說整個進化過程都包含在腦子里了。
克:我對進化論存疑。當然,從牛車到噴射機的進化是可以理解的。
博姆:在你質(zhì)疑之前,我們應(yīng)該先考慮一下人類在發(fā)展過程中留下的證據(jù),這些你總不該質(zhì)疑了吧?你能嗎?
克:不,當然不能。
博姆:我的意思是,人類的肉體在某些方面確實是進化了。
克:沒錯,肉體確實是進化了。
博姆:腦子也變得更大、更復(fù)雜了。不過你可能會懷疑心智進化的價值。
克:你知道,我其實是想革除心理上的時間感。你了解嗎?
博姆:是的,我了解。
克:對我而言,它就是我們的敵人。它就是人類所有不幸的肇因?
博姆:人類必須透過時間來作息,然而時間也因此被誤用了。
克:我了解。如果我要學一種語言,就必須花些時間來學。
博姆:可是時間一誤用到心理層面……
克:心理層面,這就是我要討論的。心理一產(chǎn)生時間感,我們就會希望自己“變得”更完美,進化得更好,更有愛心等等。你明白我的意思嗎?
博姆:我明白你的意思。很顯然的,如果我們把這種想法完全去除,人類的整個結(jié)構(gòu)就會全盤瓦解。
克:一點都不錯。
博姆:我不知道還有沒有其他原因了?
克:等一等,我想再深入探討一下。我說的并不是個人的主觀想法,對我而言,無論內(nèi)在或外在的時間活動都不存在。換言之,心理上的“明天”是不存在的。
博姆:你指的是心理上的時間感?
克:沒錯,心理上的以及外在的時間感。如果心理上的時間感不存在,沖突就會消失,“我”和“你”之間的對立感也就不見了。不過人類在科技上確實是進化了。
博姆:肉體的結(jié)構(gòu)也進化了。
克:然而在心理上,我們也外向化了。
博姆:我們把生存的焦點都集中于外在了,這是不是你的意思?
克:是的,我們把所有能力都向外發(fā)揮了,而且把外在的活動延伸到了內(nèi)心。如果我們沒有心理上的時間活動,不想變得更好或更完美,那么時間感就停止了。你知道,外在的活動就是內(nèi)心的活動。
博姆:沒錯,這些活動是永無止境的。
克:如果這些活動真的停止了,又會怎么樣?我不知道這么說對不對:人類除了外在的活動,根本還未接觸過任何其他的活動。
博姆:大致來說確實是如此。我們把大部分的能量都消耗到外在的活動了。
克:心理的活動也外向化了。
博姆:心理的活動就是外在活動的投射。
克:我們以為那是內(nèi)心的活動,其實根本是外在的活動,對不對?
博姆:是的。
克:如果這種活動停止了,它也必須停止了,那么我們的內(nèi)心會不會產(chǎn)生真正的活動——超越時間的活動?
博姆:你是說,有沒有另外一種活動,一種與時間無關(guān)的活動?
克:是的。
博姆:我們必須好好討論一下。你能不能再深入一點?
克:你知道,“活動”這兩個字就意味著時間。
博姆:它真正的意思是從一個地方移動到另外一個地方。不管怎樣,它都代表著一種非靜止的狀態(tài)。然而超越時間的狀態(tài)也不應(yīng)該是靜止的,因為靜止的狀態(tài)仍然在時間的范疇之內(nèi)。
克:舉例來說,假設(shè)一個人的腦子經(jīng)過幾世紀的訓練,一直都習慣于朝北走。突然有一天,它發(fā)現(xiàn)朝北走竟然意味著永無止境的沖突。一覺悟到這點,它立刻就轉(zhuǎn)變了,腦子的本質(zhì)就變了。
克:我的腦子、你的腦子、她的腦子、大家都有的這個腦子,并不是一個新產(chǎn)生的東西,它已經(jīng)非常、非常老了。
博姆:你說的“老”是什么意思?
克:我指的是它的進化程度。
博姆:從動物開始的進化。我們可以說整個進化過程都包含在腦子里了。
克:我對進化論存疑。當然,從牛車到噴射機的進化是可以理解的。
博姆:在你質(zhì)疑之前,我們應(yīng)該先考慮一下人類在發(fā)展過程中留下的證據(jù),這些你總不該質(zhì)疑了吧?你能嗎?
克:不,當然不能。
博姆:我的意思是,人類的肉體在某些方面確實是進化了。
克:沒錯,肉體確實是進化了。
博姆:腦子也變得更大、更復(fù)雜了。不過你可能會懷疑心智進化的價值。
克:你知道,我其實是想革除心理上的時間感。你了解嗎?
博姆:是的,我了解。
克:對我而言,它就是我們的敵人。它就是人類所有不幸的肇因?
博姆:人類必須透過時間來作息,然而時間也因此被誤用了。
克:我了解。如果我要學一種語言,就必須花些時間來學。
博姆:可是時間一誤用到心理層面……
克:心理層面,這就是我要討論的。心理一產(chǎn)生時間感,我們就會希望自己“變得”更完美,進化得更好,更有愛心等等。你明白我的意思嗎?
博姆:我明白你的意思。很顯然的,如果我們把這種想法完全去除,人類的整個結(jié)構(gòu)就會全盤瓦解。
克:一點都不錯。
博姆:我不知道還有沒有其他原因了?
克:等一等,我想再深入探討一下。我說的并不是個人的主觀想法,對我而言,無論內(nèi)在或外在的時間活動都不存在。換言之,心理上的“明天”是不存在的。
博姆:你指的是心理上的時間感?
克:沒錯,心理上的以及外在的時間感。如果心理上的時間感不存在,沖突就會消失,“我”和“你”之間的對立感也就不見了。不過人類在科技上確實是進化了。
博姆:肉體的結(jié)構(gòu)也進化了。
克:然而在心理上,我們也外向化了。
博姆:我們把生存的焦點都集中于外在了,這是不是你的意思?
克:是的,我們把所有能力都向外發(fā)揮了,而且把外在的活動延伸到了內(nèi)心。如果我們沒有心理上的時間活動,不想變得更好或更完美,那么時間感就停止了。你知道,外在的活動就是內(nèi)心的活動。
博姆:沒錯,這些活動是永無止境的。
克:如果這些活動真的停止了,又會怎么樣?我不知道這么說對不對:人類除了外在的活動,根本還未接觸過任何其他的活動。
博姆:大致來說確實是如此。我們把大部分的能量都消耗到外在的活動了。
克:心理的活動也外向化了。
博姆:心理的活動就是外在活動的投射。
克:我們以為那是內(nèi)心的活動,其實根本是外在的活動,對不對?
博姆:是的。
克:如果這種活動停止了,它也必須停止了,那么我們的內(nèi)心會不會產(chǎn)生真正的活動——超越時間的活動?
博姆:你是說,有沒有另外一種活動,一種與時間無關(guān)的活動?
克:是的。
博姆:我們必須好好討論一下。你能不能再深入一點?
克:你知道,“活動”這兩個字就意味著時間。
博姆:它真正的意思是從一個地方移動到另外一個地方。不管怎樣,它都代表著一種非靜止的狀態(tài)。然而超越時間的狀態(tài)也不應(yīng)該是靜止的,因為靜止的狀態(tài)仍然在時間的范疇之內(nèi)。
克:舉例來說,假設(shè)一個人的腦子經(jīng)過幾世紀的訓練,一直都習慣于朝北走。突然有一天,它發(fā)現(xiàn)朝北走竟然意味著永無止境的沖突。一覺悟到這點,它立刻就轉(zhuǎn)變了,腦子的本質(zhì)就變了。