可這些是藝術品,你沒看出來嗎?”她想買建筑木雕、陶制神像、手工藝品和刺繡品,其中包括裹腳穿的鞋子和孩子們戴的帽子。他買了這些東西,但他也運回了成箱的扇子、籃子和柳條編織品。
古董的利潤顯然更好?!澳憧?,鄺泗,”蒂茜說,“美國人對中國的老東西沒有那么熟悉,但是他們一看見就想要?!钡佘缌私膺@些貨物。她知道如何跟顧客們講。懷特先生是怎么說的?“你妻子有很好的人格,人們愿意從她那兒買東西?!边@一點,一個合乎體統(tǒng)的中國妻子是完全做不到的??墒青椼粼谂c她的爭論中似乎占不了上風,因為她的理由太充分了。
他想讓孩子們去上梁夫人開設的傳統(tǒng)的中文學校時,蒂茜說:“絕對不行!我們是在美國。我們要做得和美國人一樣。我們的孩子是美國人。他們必須學會我們國家的方式?!钡佘缈床怀鏊暮⒆觽儗W習漢語的理由。其實,她認為唐人街所有的孩子把他們的時間用在學習英語上比把不多的孩提時光花在學習書法和古文上會過上更好的日子。
他不能完全責怪他的妻子。孩子們畢竟有一半白人血統(tǒng),然而他卻很生氣。男人應該說了算。男人是首領,而他就是唐人街的首領。他要用“鐵腕”來統(tǒng)治?;橐鰬斒且患唵蔚氖虑椋豪掀盘岢稣埱?,丈夫或是同意或是不同意。
上個星期,他的妻子就說過:“孩子們又要鞋子了。”
他回答說:“他們老是用腳趾拖著地?!?/p>
“鄺泗,唐人街沒有鋪路面。鞋子比我們住在有人行道的街區(qū)的房子里要磨壞得快。”
這讓他非常氣憤。他不打算在拉阿布拉或是長灘建房子。這些財產離他太遙遠了,而且是以萊蒂茜的名義。他熱愛并信任他的妻子,可他為什么要冒險呢?可是每當他把錢寄回點頭村幫助村民,或是當他又買了一畝地時,她就會說:“點頭村的地和房子對我們有什么好處?你幫你家的每個人,可你就是不幫我家的人。為什么這樣,鄺泗?為什么?”
他本可以說:“村里的人沒有機會受教育,所以我開了一所學校。他們遇到饑荒的時候,我寄錢給他們買吃的。”