正文

《全唐詩(shī)·憶薦福寺牡丹》確系唐人作品

隋唐歷史文化 作者:郭紹林 著


  摘要:《全唐詩(shī)》所收題為胡宿的《憶薦福寺牡丹》詩(shī),被古今學(xué)人說成是北宋胡宿的作品。薦福寺是唐都長(zhǎng)安的佛寺,詩(shī)中有"十日春風(fēng)隔翠岑"、"空作西州擁鼻吟"句。北宋胡宿是東南地區(qū)的人,應(yīng)試科舉和做官,一直在首都汴京和東南地區(qū),沒有游宦西北地區(qū)的經(jīng)歷。他在世時(shí)期,薦福寺歷經(jīng)唐末戰(zhàn)亂和多次改朝換代,已逾百年,早已受到破壞。因此,這首詩(shī)應(yīng)是置身西北地區(qū)的唐后期作者的作品。

  《全唐詩(shī)》卷731收錄了胡宿等四人的詩(shī)作,編纂者交待說:"四人或云宋人,諸本并附唐末,今仍舊。"《增訂注釋全唐詩(shī)》(北京:文化藝術(shù)出版社,2003)第四冊(cè)第725卷第1533-1535頁(yè)保留了《全唐詩(shī)》所收題為胡宿的19首詩(shī),但處理此卷作品的鄒世毅先生這樣寫道:"胡宿,《全唐詩(shī)》小傳云:'唐末人。詩(shī)十九首。'按:此說誤。胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州市)人。宋天圣二年(1024)進(jìn)士及第,歷任揚(yáng)子(郭按:今江蘇揚(yáng)州市)尉、集賢校理、宣州(郭按:今安徽宣城縣)通判、湖州(郭按:今浙江湖州市)知州、兩浙(郭按:浙東、浙西,今浙江、江蘇)轉(zhuǎn)運(yùn)使等職,官至樞密副使。治平三年(1066)罷為觀文殿學(xué)士、知杭州。次年卒,年七十三(一說七十二),贈(zèng)太子太傅,謚曰文恭。事見歐陽(yáng)修《贈(zèng)太子太傅胡公墓志》、《宋史》卷三一八本傳。原有集七十卷,久佚,清修《四庫(kù)全書》,從《永樂大典》中輯得其詩(shī)文一千五百余首,編為《文恭集》五十卷、《補(bǔ)遺》一卷?!短圃?shī)鼓吹》卷八誤以胡宿為唐人,選錄其詩(shī)二十三首。對(duì)此,前人已有考辨,《四庫(kù)全書總目提要》卷一五二《文恭集》條云:'金元好問選《唐詩(shī)鼓吹》誤編入宿詩(shī)二十余首,說者遂以為唐末之人,爵里未詳。今考好問所錄諸詩(shī),大半在《文恭集》內(nèi);且其中有和朱況一首(即《次韻和朱況雨中之什》,見本卷[第]12[首]),其人為胡氏之婿,與宿同籍常州,具見所撰《李太夫人行狀》,確鑿可據(jù)。好問乃不能考證,舛錯(cuò)至此!'又卷一八八《唐詩(shī)鼓吹》條云:'第八卷中胡宿詩(shī)二十三首,今并見《文恭集》中,實(shí)為宿詩(shī)誤入。'清編《全唐詩(shī)》失考,從《唐詩(shī)鼓吹》所錄二十三首中選入十九首,實(shí)乃以訛傳訛。今存其詩(shī)以備考,不注。"郭按:《全唐詩(shī)》所錄題為胡宿的19首詩(shī)中,有一首《憶薦福寺牡丹》,被說成是北宋胡宿的作品,殊為可疑。既然鄒世毅先生對(duì)這首詩(shī)不作注釋,自古以來也無(wú)人作注釋,為了說明自己懷疑的理由,我有必要將全詩(shī)作出箋證,再加以辨析。

  詩(shī)題:《憶薦福寺牡丹》薦福寺是唐都長(zhǎng)安(今陜西西安市)的佛寺,在朱雀門街東第一街開化坊。北宋宋敏求《長(zhǎng)安志》卷7《開化坊》條說:"寺院半以東,隋煬帝在藩舊宅,武德(618-626)中[唐高祖]賜尚書左仆射蕭瑀西為園。后瑀子銳尚襄城公主,詔別營(yíng)主第。主辭以姑婦異居,有乖禮則,因固請(qǐng),乃取園地充主第。又辭公主棨戟,不欲異門,乃并施瑀之院門。襄城薨后,官市為英王宅。文明元年(684),高宗崩后百日,立為大獻(xiàn)福寺,度僧二百人以實(shí)之。天授元年(690),改為薦福寺。中宗即位,大加營(yíng)飾。自神龍(705-707)以后,翻譯佛經(jīng),并于此寺。"中宗景龍年間(707-709),宮人出錢在薦福寺修造了一座15級(jí)的小雁塔,一直保存至今,但塔頂已毀壞,僅剩下13級(jí),高43米。登上這座處在城市中心的塔俯視四周,街衢坊市,盡收眼底?!度圃?shī)》卷639載張喬《寄薦福寺棲白大師》詩(shī)說:"高塔六街無(wú)不見。"薦福寺的花木品種繁多,四季不敗?!锻跤邑┘{注》卷19載王維《薦福寺光師房花藥詩(shī)序》,說僧人光在這所寺院"以眾花為佛事","開敷次第,連九冬之月;種類若干,多四天所雨"。唐代長(zhǎng)安牡丹特別繁盛,寺院是其重鎮(zhèn),薦福寺也是這樣?!度圃?shī)》卷709載徐夤《憶薦福寺南院》詩(shī)說:"憶昔長(zhǎng)安落第春,佛宮南院獨(dú)游頻。……牡丹花際六街塵。"薦福寺具有社會(huì)公益性質(zhì),人們除了前來游覽、賞花,也前來寄宿,《全唐詩(shī)》卷286載有李端的《宿薦福寺東池有懷故園因寄元校書》詩(shī)。薦福寺同長(zhǎng)安其余幾座著名的佛寺一樣,都是當(dāng)時(shí)的公共娛樂場(chǎng)所。北宋錢易《南部新書》卷丁說:"長(zhǎng)安戲場(chǎng)多集于慈恩,小者在青龍,其次薦福、永壽。"薦福寺在唐代的熱鬧狀況,由此可以想象其仿佛。

  首聯(lián):"十日春風(fēng)隔翠岑,只應(yīng)繁朵自成陰。""翠岑"即青山。第一句指出春天早已來到,萬(wàn)木蔥蘢,山峰也披上了碧綠色;作者所在的地方和薦福寺之間被座座青山阻隔,要走十天才能到達(dá)。第二句是作者推測(cè)這時(shí)薦福寺里的牡丹已開得十分茂盛。

  頷聯(lián):"樽前可要人頹玉,樹底遙知地側(cè)金。""頹玉"形容人醉酒后身體傾斜,像是玉山即將崩塌。典出《世說新語(yǔ)·容止》山濤對(duì)嵇康的描繪:"其醉也,傀俄若玉山之將崩。"《全宋詩(shī)》(北京大學(xué)出版社,1999)第6冊(cè)第4092頁(yè)載北宋元絳《安正堂觀牡丹》詩(shī)也說:"長(zhǎng)對(duì)樽前醉玉頹。"第三句是作者料想薦福寺牡丹花前的賞花人興致高昂,頻頻飲酒,個(gè)個(gè)喝得醉醺醺,身子歪歪扭扭。"地側(cè)金"指長(zhǎng)安,西方配五行為金,長(zhǎng)安地處大西北的東部邊緣?!顿Y治通鑒》卷180記載:術(shù)士章仇太翼建議剛剛在長(zhǎng)安登基的隋煬帝遷都洛陽(yáng),說:"陛下木命,雍州為破木之沖,不可久居。"這是說長(zhǎng)安地處雍州,是屬于金的西部地區(qū)的要沖,金克木,對(duì)于木命的隋煬帝不利,應(yīng)該東遷避禍。因而第四句是點(diǎn)出薦福寺的牡丹生長(zhǎng)在側(cè)近西部地區(qū)的長(zhǎng)安。

  頸聯(lián):"花界三千春渺渺,銅盤十二夜沉沉。"第五句以"花界三千"極言薦福寺的牡丹繁盛似海;"春渺渺"指春日所剩無(wú)幾,因?yàn)槟档つ捍簳r(shí)節(jié)才開放。第六句以"銅盤"代指月亮,說人們?cè)谀档せㄆ趦?nèi),連續(xù)十多天一直在這里玩賞,到深夜才回家。

  尾聯(lián):"雕盤分篸何由得,空作西州擁鼻吟。"第七句疑有誤。雕盤是雕鏤或裝飾的食盤。篸有二解:一是竹簫;一是"簪"的異體字,指別住發(fā)髻的條形卡子,在這個(gè)意義上古代可讀為去聲,符合此處詩(shī)律。但食盤中放這兩種勞什子干什么!估計(jì)指簪形的籌馬,古代用來投壺計(jì)輸贏,以決定罰酒?;I馬又叫做籌矢、箭、箸,這些字除了"籌"字,其余都是仄聲字,符合此處格律,為何不用?或許傳抄時(shí)將"箭"、"箸"誤為"篸"字。"擁鼻吟"用的是東晉宰相謝安的典故。《世說新語(yǔ)·雅量》注引劉宋明帝《文章志》說:謝安"少有鼻疾,語(yǔ)音濁",名流紛紛學(xué)他說話的腔調(diào),"手掩鼻而吟焉"。這兩句是作者說自己遠(yuǎn)離薦福寺,無(wú)緣親臨現(xiàn)場(chǎng)參加賞花人的娛樂活動(dòng),只好在西北地區(qū)徒然地用鼻音吟出這篇詩(shī)作,聊以自慰。

  為了從整體上簡(jiǎn)要地把握這首詩(shī)的含義,我再把它翻譯成新體詩(shī)。

  隔山東望,距離薦福寺路途須走一旬,遙想寺里的牡丹,此刻正是繁花成蔭。賞花人舉杯勸酒,個(gè)個(gè)喝得頹然醉倒,長(zhǎng)安瀕臨西部大地,牡丹在這里扎根。人們?cè)诨êV嗅溽?,珍惜最后的春光,十多天伴月輪運(yùn)轉(zhuǎn),直玩到夜色深沉。可惜我沒緣分親臨現(xiàn)場(chǎng)參與游樂活動(dòng),只好在西部徒然吟詩(shī),發(fā)出濁重鼻音。通過以上的箋證,可以看出,這是一位置身西北地區(qū)的唐代作者描寫長(zhǎng)安薦福寺牡丹的詩(shī)歌。那么,它是否有可能屬于北宋人胡宿的作品呢?還需要進(jìn)一步加以辨析。

  胡宿在世的北宋時(shí)期,薦福寺歷經(jīng)唐末戰(zhàn)亂和多次改朝換代,情況會(huì)是怎樣的呢?據(jù)《資治通鑒》卷264記載,唐末,軍閥朱全忠劫持唐昭宗遷都洛陽(yáng),"毀長(zhǎng)安宮室、百司及民間廬舍,取其材浮渭沿河而下,長(zhǎng)安自此遂丘墟矣"。北宋人張禮著有《游城南記》一卷,記載自己同友人陳明微游歷京兆(即長(zhǎng)安)城南的見聞,自稱啟程于"元祐改元季春戊申",至"甲寅北歸","實(shí)閏月十六也"。史念海師、曹爾琴女士《游城南記校注》(西安:三秦出版社,2003)的前言第4頁(yè)對(duì)張禮游歷的時(shí)間做出考辨,指出:"李燾《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》系按年月編纂的,據(jù)《長(zhǎng)編》所記,元祐元年二月庚申朔,三月己未朔,兩月皆無(wú)戊申日。這一年閏二月,其朔日為己丑,二十日為戊申。張禮于戊申出游,歷己酉、庚戌、辛亥、壬子、癸丑,至甲寅返回,共七天。甲寅為二十六日,則張禮是在元祐元年閏二月二十至二十六日游歷城南的,并非今本所說'閏月十六'日返回。"正文第2頁(yè)又推測(cè):"閏月十六之說當(dāng)是誤文,或'十'字為'廿'字之誤刊。"《游城南記》記載,張禮同陳明微第一天出行,"出京兆之東南門,歷興道、務(wù)本二坊,由務(wù)本西門入圣容院,觀薦福寺塔。……東南至慈恩寺,少遲,登塔(大雁塔),觀唐人留題。倚塔下瞰曲江宮殿,樂游燕喜之地,皆為野草,不覺有《黍離》、《麥秀》之感"。張禮提到的興道坊,唐代毗鄰薦福寺,處在正北面,務(wù)本坊在興道坊的正東面。張禮自注說:"[興道、務(wù)本]二坊之地,今為京兆東西門外之草市,馀為民田。"那么,這時(shí)薦福寺遺址有多么荒涼,便不難設(shè)想了。張禮接著看到慈恩寺、曲江等唐代的繁華勝地風(fēng)光不再,"不覺有《黍離》、《麥秀》之感"。《黍離》是《詩(shī)·王風(fēng)》中的一首詩(shī),西周滅亡后,一位大夫路過鎬京,看到原先的宗廟宮室蕩然無(wú)存,化為一片農(nóng)田,莊稼長(zhǎng)得密密麻麻,不禁作詩(shī)感傷亡國(guó)。《麥秀歌》是箕子所作,商朝滅亡后,箕子朝周,過殷墟,感嘆宮室毀壞,長(zhǎng)滿莊稼,而作歌感傷亡國(guó)。需要注意的是,牡丹在清明至谷雨間開放,清明即公歷4月4日或5日,谷雨即4月20日或21日。張禮這趟游歷是元祐元年閏二月二十日至二十六日,轉(zhuǎn)換成公歷即公元1086年4月6日至12日,恰好處在牡丹花期中。然而《游城南記》通篇不曾提及牡丹一字,可見無(wú)論薦福寺抑或慈恩寺,都不再以觀賞牡丹為盛事,薦福寺當(dāng)然不可能出現(xiàn)"花界三千春渺渺,銅盤十二夜沉沉"的盛況。張禮《游城南記》所記載的情況是北宋胡宿去世19年后的事,這時(shí)北宋建立已126年,承平日久,尚且如此,胡宿在世時(shí),薦福寺的情況只能更糟糕。

  再者,北宋以汴京(今河南開封市)為京師,以洛陽(yáng)為西京,把長(zhǎng)安設(shè)置為京兆府。胡宿是東南地區(qū)的人,應(yīng)試科舉和做官,一直在汴京和東南地區(qū),他跑到長(zhǎng)安去干什么?詩(shī)中提到的"西州",其確切地址有兩處。一處指揚(yáng)州,東晉劉宋時(shí)期揚(yáng)州治所在臺(tái)城西,故名。胡宿當(dāng)過揚(yáng)子縣尉,似乎沾邊。但從這里去長(zhǎng)安不是十天能到達(dá)的,與詩(shī)中"十日春風(fēng)隔翠岑"句不符。另一處指高昌,今新疆吐魯番,唐朝在這里設(shè)州及安西藩鎮(zhèn)。北宋時(shí)期西夏阻隔西行道路,胡宿無(wú)緣故不至于到這里。此外,西州也泛指西北州郡,《全唐詩(shī)》卷541載李商隱《回中牡丹為雨所敗二首》之一即說"西州今日忽相期",指的是涇州(今甘肅涇川縣)。《憶薦福寺牡丹》詩(shī)中的"西州"顯然是泛指,不會(huì)離長(zhǎng)安太遠(yuǎn),一則由詩(shī)句"十日春風(fēng)隔翠岑"推知,再則自安史之亂至唐宣宗執(zhí)政初期,河隴地區(qū)(今青海、甘肅)被吐蕃占據(jù),安西人士須繞道來長(zhǎng)安,大為不便。而且,北宋胡宿是沒有游宦西北的經(jīng)歷的。

  因此,這首詩(shī)的作者絕不會(huì)是北宋人胡宿,應(yīng)是唐后期人,或者也叫胡宿,或系西北地區(qū)人,或非當(dāng)?shù)氐杏位挛鞅苯?jīng)歷的人。

  (原載西安文理學(xué)院《唐都學(xué)刊》2005年第2期)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)