“您似乎心事重重,謝爾蓋·米哈依諾維奇,”列沃諾夫說,把莫斯科中心頭夭晚上發(fā)來的密電文件夾推到一旁。
他在每份電文上都簽上了自己姓的第一個字母,以示閱過。
“沒有任何事,”安德列揚說。
“是因為那位女演員吧?”上校的觀察力有時很強。
安德列揚頓時放棄了一切偽裝。企圖蒙騙老奸巨滑的列沃諾夫有什么意思呢!“不知道她現(xiàn)在怎么樣了,”他說,:
“放心吧,”上校說,“我想她現(xiàn)在正大出風(fēng)頭呢!”
安德列揚松了一口氣,他倆之間不必再戒備重重了。
“你覺得美國人會怎樣對待她呢?”
列沃諾夫從對方談話中感覺到一種焦急不安的心情,盡管他不敢肯定。但愿自己沒有估計錯誤。他向莫斯科打了保票,說安德列揚在這件事中的私人瓜葛很膚淺,完全可以相信他能跟一個女人睡覺而不會被迷住心竅。
“你在為她擔(dān)心嗎?”
“我不過是想知道她現(xiàn)在怎么樣了,”安德列揚聳聳肩。
上校心想:該是安慰他的時侯了?!拔腋嬖V你,現(xiàn)在他們已經(jīng)把她秘密轉(zhuǎn)移出倫敦了,我敢說是到了他們某個基地:可能是奇克桑茲,也許是萊肯希思。他們要核實文件,在此期間得先把她看管起未。”他笑了。“這不是說他們在這方面會有多大進(jìn)展,與此同時他們還會忙著整理一下他們了解到的有關(guān)她的情況,難道你沒聽見電子計算機(jī)日夜運轉(zhuǎn)想弄清她的背景嗎?當(dāng)然他們不會有什么收獲,只能證明她確實象她自己說的那樣----是一位演員,這會使他們頭疼,于是他們可能還要折磨她。此外他們還能做什么呢?”
看來安德列揚沒有被說服。
“很快他們就會讓她坐飛機(jī)到美國去,”列沃諾夫接著說?!八龑⒃诒O(jiān)獄呆一段時間。他們會追問她關(guān)于你的情況,他們會拿出你們一起在倫敦的照片給她看?!卑驳铝袚P縮了一下身于?!八麄儠髨D讓她承認(rèn)你們不僅僅是在一起睡覺(列沃諾夫此處用了俄語中一個非常粗俗的字眼),而且關(guān)系更深,她為你工作,接受莫斯科的命令。然后……”
“是啊,”安德列揚打斷他的話,“然后怎樣?”
“他們只好罷手,轉(zhuǎn)而在宣傳上作文章:‘蘇聯(lián)女演員選擇西方’。她長得又那么漂亮,每家報紙都會刊登她的照片,說不定你會在《時代周刊》的封面上看到她呢!”上??┛┬α?。
“文件卷宗呢?”安德列揚問,“他們會怎樣處理?”
“我告訴過你。他們開始不會相信,懷疑是否是個圈套。但是,我的朋友,你是了解這種事情的。如果倫敦的一個美國人帶著秘密文件來到我們使館,我們根本不會信任他的,”會懷疑那是一個騙局——但莫斯科就難說了。是個送上門的禮物,可又讓人不大放心。那個文件又是非常誘人的,是吧?關(guān)于我們對他們在東歐的特務(wù)機(jī)構(gòu)的估計,一份我們認(rèn)為是他們的特務(wù)的編制表,大吸引人了!他們一定會高興得要命,尤其是發(fā)現(xiàn)我們還不知道他們知道的東西?!彼恢笨粗驳铝袚P,發(fā)現(xiàn)他對文件并不真正感興趣,擔(dān)心的是那個女人?!爸劣诂攱I·亞歷山德羅夫娜,不必為她擔(dān)心。
不管是哪種可能,她都會平安無事。如果他們認(rèn)為她帶去的是豐盛的禮物,他們會喜歡她;如果他們決定不了文件的真?zhèn)?,他們會使她成為受歡迎的人,因為她將成為轟動一時的新聞,”“但愿如此,”安德列揚嘆了口氣。
列沃諾夫皺起眉頭。“你沒有后悔吧?另有考慮?那將會……”
他沒有說完,安德列揚就接了過來:
“那將會——令人遺憾,對吧?”
“嗅,”上校說,“或者應(yīng)該講:你最好把這種想法放在自己心里?!彼哌^來拍拍安德列揚的肩膀:“放心吧,她沒有危險。”
“你知道我們是如何處置給我們送假情報的人嗎?”
“噢,是的,”上校點點頭,“可你要知道,我們不是他們……他們也決不是我們,因此不會有問題的?!?br/>
他真心喜歡安德列揚,不愿看到他為了這個女人干出蠢事。列沃諾夫是個老派人,他認(rèn)為女演員就是臺上臺下供人取樂,僅此而已。
“我親愛的朋友,你真的認(rèn)為她值得你這樣擔(dān)心嗎?”
他以長輩的口氣關(guān)切地問道?!拔业囊馑际牵抑浪芷?,我自己也注意到了,可她不過是個演員,不是嗎?你看過他的檔案,她跟誰都摘,甚至波利索夫……”
他犯了個錯誤,安德列揚站起來,突然變得冷淡,一付一絲不茍、公事公辦的樣子。“還有別的事嗎,上校同志?”
他問道。
“沒有了,”列沃諾大溫和他說,“暫且到此吧!”但是當(dāng)安德列揚轉(zhuǎn)身要走的時候,列沃諾夫又叫住了他。“你忘了件東西,”他說,敲著譯出的密碼電文夾:“這些應(yīng)放回閱文室.”安德列揚拿起文件夾。
“不要放錯了地方,”上校補充說,有些畫蛇添足,“不要忘了這是機(jī)密?!?br/>
安德列揚心想,這個灰白頭發(fā)的人是否在威脅自己呢?
這在他們的關(guān)系中還是第一次。
不過,這種想法一閃而過,他隨即離開了。
在閱文室,他向值班員出示了身份證,后者為他打開沉重的防火伙門,此門通向使館地下室里一個禁區(qū)。他把送還的電文登記好。打開保密柜時,他掃了這些電文一眼,其中有一份引起他的注意。
“絕密。發(fā)電:指導(dǎo)局長;收電:伊格爾?!?br/>
伊格爾是列沃諾夫現(xiàn)在的代號。
“同意執(zhí)行計劃?!边@就是電文的內(nèi)容。
一種危險感突然攫住了安德列揚,他回頭看看值班員,那人正忙著登記什么。安德列揚感到害怕是沒有道理的;不過他想不通為什么列沃諾夫沒有向他提及此事,盡管他沒有向自己隱瞞電文。是不是老滑多;有意讓自己看見?是不是他實際上在警告自己呢?
安德列揚咽了一口唾沫。他拿出電文,把它放入保密柜,重新鎖上,然后簽名,離開。
他不知道“行動計劃”到底是怎么一回事;但是從現(xiàn)在起他得保持警惕,對任何人都如此。
對奧爾科特的調(diào)查安排得很好,只進(jìn)行了5分鐘。
“我僅建議今天開始驗尸調(diào)查,以后的活動另行擇日進(jìn)行?!彬炇僬f道。
因此只宣布了法醫(yī)的簡短證詞和辨認(rèn)尸體的正式證明,使在場的兩名記者大失所望。
偵探長比尼恩走上證人席。
“先生,我們需要進(jìn)一步調(diào)查?!彼颓换{(diào)他說,“我們歡迎休庭。”
驗尸官透過半圓形眼鏡瞥了他一眼。比尼恩沒有提到的是他來自特別科,不過驗尸官了解這點,開庭前在他的辦公室他們私下碰過頭。
“你認(rèn)為你們什么時候可以繼續(xù)進(jìn)行?”驗尸官問。
比尼恩說得一字不差。“先生,我們掌握了一些線索,但是在目前階段,還很難講需要多長時間才能解決所有問題?!?br/>
坐在聽眾席第二排的拉思伯恩嘆了口氣,實際上不說謊可又不吐露真情是多么容易??!有時容易得使人驚奇。那么好吧,”驗尸官邊說邊寫,“我宣布無限期休庭?!?br/>
“謝謝你,先生,”比尼恩說。記者罵了起來,這篇報導(dǎo)寫不成了。
在乘車口辦公室的途中,拉恩伯恩心想,不知奧爾科特九泉之下對他死時從事的職業(yè)作何感想。
在驗尸官的名單上,他被列為“商業(yè)推銷員”。
波利索夫和斯蒂芬神父在修道院的花園里散步。走過魚塘的時候,波利索夫說:“有件事我不明自?!?br/>
“請講,”斯蒂芬親切他說。
“你從來不向我提問題。為什么你不想更多地了解我呢?”“困為這與我無關(guān),我親愛的朋友。您在這里不是……”
他斟酌著字眼,……“不是交待情況。您是客人,您可以自由自在。當(dāng)然,如果您愿意談,我會洗耳恭聽……”
波利索夫沒有說話。您是不是有什么心事?”斯蒂芬問。他沒等對方固答,就指著常青藤盤繞著的墻壁旁的一棵古樹接著說:“它有400年之久。想想看,剩:這棵樹的時候,哥倫布還沒有發(fā)現(xiàn)美洲大陸呢!”
樹,波利索夫心想,該死的樹!這些修道士真是魔鬼一樣的雜種,總是指桑罵槐。
“你為什么不問問我……留在這里的原因,我為什人……”
“叛逃?”斯蒂芬平靜地提醒他。
“我不喜歡這個字眼?!辈ɡ鞣蛘f,“我不是叛逃者,我沒有背叛祖國?!?br/>
斯蒂芬指著張長凳:“我們坐下談吧!”
“人生有時要做出抉擇?!辈ɡ鞣驔]有看著斯蒂芬。
他開始講了,說得很快,就象一個人有滿腹的話要說,可時間很少?!斑@件事我考慮了很久,斗爭很激烈。我知道自己不會再有第二次機(jī)會了。相信我,這個決定不是輕易作出的,一個人不會輕率地把自己的根切斷。對我這樣一個演員尤其不易。”當(dāng)然,”斯蒂芬同情地點點頭。波利索夫等著他還說些什么,比如問:“那么你為什么又作出這種選擇呢?”可是斯蒂芬只等著他往下說。
“那種制度,你知道……”波利素夫說到此又停下來。
這個該死的修道士,為什么他不把事情弄得容易些呢?
他看了看斯蒂芬的左手。“你不也出來了嗎!在經(jīng)受那么多的磨難之后,你想必下決心忘掉過去。你是逃出來的吧?”
修道士搖搖頭:“恐怕任何人都不可能真正逃脫?!彼麌@了口氣。他們默默地坐著。
過了一會兒,波利索夫問道:“關(guān)于我,他們給你講了些什么?”
“‘他們’?”
“英國當(dāng)局,”他們關(guān)于波利索夫說了些什么?”
斯蒂芬笑笑:“他們有些迷惑不解,不知如何處理。我想您大概使他們很為難。您看,您身上油水不大,·您不是核科學(xué)家,也不是外交人員,也不是了解很多機(jī)密的人物。十分之中,你只能得兩、三分。請原諒我的坦率。”
波利索夫也對他笑笑:“我一點兒也不在意,所以他們把我?guī)У搅诉@里。在一個修道院里我干不了什么壞事。這是一個臨時的解決辦法。以后……”
“他們會給您找些事干的。”
“這個我相信,”波利索夫說?!皢栴}是我會不會去做?”
斯蒂芬很快地掃了他一眼,然后站起來?!皝?!”他說,領(lǐng)著波利索夫穿過一個門,沿著光線很暗的過道走去。
在花園領(lǐng)略了燦爛的陽光之后,這里使人覺得又悶又暗。他們走下幾個臺階,又穿過一個門,來到排著書架的山洞式的大房間。
“這是圖書館,”斯蒂芬說,“您盡可把它當(dāng)成自己的”這里有幾千冊、十幾種語言的書,從頂棚到地板,排得滿滿的。
“您在這里可以找到許多俄語書,”斯蒂芬介紹說,一邊同他走過一排排書架,“詩歌、戲劇、歷史.”還有許多其它書籍:裝訂得很漂亮、書背上印著精制的金色書名的書;用羔皮紙裝訂的對開本;希怕來、阿拉伯和希臘文的書;教會法規(guī)、神學(xué)和哲學(xué)方面的大部頭書,關(guān)于玄學(xué)和巫術(shù)的著作:甚至還有一冊卡爾·馬克思的《資本論》。
在屋子一角,有個裝著大部頭書的巨大的書柜,里面鎖著,外面是玻璃罩。
波利索夫走到書柜前停下來,斯蒂芬解釋道:“對了,這些是禁書,素引里可以查到。這些書----冒犯神道?!?br/>
“斯大林或許也會這樣說的,”波利索夫說道。這句話講得很沒有外交策略,可是他禁不住脫口而出。斯蒂芬沒有理會。
“這些書可能會破壞我們這個團(tuán)體的融洽的思想?!?br/>
“確實如此,”波利索夫說。捕捉靈魂者自己的盔甲上或許也有裂口。“斯大林也可能會這樣解釋的?!?br/>
斯蒂芬從他黑色長袍里掏出一把鑰匙交給他。
“您可以隨意閱讀此地任何書籍,對您來說沒有禁區(qū)?!?br/>
他又淡然一笑?!拔抑滥谙胧裁础4嗽捘⒉荒吧?,特權(quán)……”
波利索夫接過鑰匙。
“您可以借任何書拿回房間去讀.”是啊,確實如此。然后你就仔細(xì)查看我借的書名,波利索夫心想。
“你不擔(dān)心我的靈魂會起什么變化嗎?”他禁不住又問。
“我應(yīng)當(dāng)擔(dān)心嗎?”斯蒂芬說。
走到臺階上時波利索夫說:“你知道,你改變不了我的信仰?!?br/>
“我根本沒有這個打算,我的朋友?!?br/>
“我只是想提醒你。我不信教,這里所有的一切我都不信,”波利素夫把手一揮,表示這一切都包括在內(nèi)?!皩ξ襾碚f為時已晚,灌輸?shù)脧男∽銎?,”“真的嗎?”斯蒂芬不感興趣他說。
在走廊里,有兩個修道士從對面走過。他們眼睛朝下,行動無聲,波利索夫心想:這個地方就是這種毛病,你從來看不到他們的眼睛;他們就象蠟制的光頭鬼魂一樣。
“您有些心煩吧?”
“不,”波利索夫說,“只是覺得這種生活不是真實的,就象封閉在魚缸里一樣?!?br/>
“您高興的話隨時可以出去,我的朋友?!?br/>
波利索夫心想,是的,也許是時候了,有些事情要做,是真實世界上的事,是至關(guān)緊要的事。
但他一言未發(fā)。
在睡覺前他到底借了一本書,名叫《宗教法庭審判錄》。
當(dāng)斯蒂芬向拉思伯恩談及此事時,后者頗感興趣。
布勞上校住在公園街旅館六層樓的一套房間里。他仍然帶著軍裝,掛在衣櫥里,貝雷帽放在衣櫥上面的擱板上。他不管到哪里總帶著這套軍裝,這次從達(dá)拉斯到達(dá)希思羅機(jī)場時,軍裝同以往一樣整齊地疊放在乎提箱里。
如今他是老百姓了,穿著便衣;但是軍裝不在身旁會使他覺得自己一絲不掛。有時他會把軍服拿出來,譚譚平,檢查一下軍功章,擦擦銀鷹徽章,然后再把它掛起來,心里覺得踏實多了。
他花了很長時間寸適應(yīng)過來,總覺得當(dāng)一名老百姓不大自然。如今不是每個人都叫他“長官”了,沒有人向他敬禮,唯一例外的是看門人,并且是在接到相當(dāng)可觀的小費之后,才這樣稱呼他。他走進(jìn)房間時沒有人立正;人們對這個大人物似乎不再敬畏。
不過,在達(dá)拉斯的一個星期大長了他的志氣。他為自己受到款待深受鼓舞,他遇到了情投意合的人,坦率、熱情、相信權(quán)力、說干就干的人。他們中大部分人都很富有:兩位石油百萬富翁、一位退役的海軍四星上將、一位手下有11萬雇員的企業(yè)家、一位頭發(fā)斑白的、資歷根深的參議員、一位擁有兩百萬英畝牧場的莊園主。這些都是出類撥萃的人,他們組成“歐洲聯(lián)盟”的執(zhí)行理事會。
他們熱烈歡迎布勞,并且聲稱,得知五角大樓把他一腳踢開的消息時,他們都大吃一驚。
“我們在那里需要你這樣的人,”他們說,”需要懂行的人、敢作敢為的人,上校,只有象你這樣的人才清楚我們面臨的威脅,才知道如何對付,我們不能讓華盛頓那些膽小如鼠的笨蛋和歐洲的所謂盟國來處理,對這點你比任何人都更清楚。我們現(xiàn)在能做的就必須去做,并且進(jìn)行回?fù)?!?br/>
對布勞來說,這憂如仙樂。他坐在那里,聽著眾人的贊美之詞,心曠神怕。使他驚奇的是,他們?nèi)绱耸煜に姆椒ㄒ约八诎头ダ麃喤嘤奶胤N部隊。
他們問他如何看待鼓勵東歐人起來反抗蘇聯(lián)控制的問題;他們想知道他是否真正相信終歸有一天會爆發(fā)反抗克里姆林的暴動。是的,先生,”布勞熱情地回答道?!坝涀?940年溫斯頓。邱吉爾說的后:在歐洲燃起熊熊烈火。如果他們當(dāng)時能做,我們現(xiàn)在也能做。他們派來特務(wù),組織當(dāng)?shù)厝顺闪⒌挚剐〗M,開展地下活動。他們當(dāng)時在西歐做的,我們今天也能在東歐做!”
開展這種活動你需要什么,上校?他們問道。
錢,布勞說,他們笑了。這不成問題。
人,布勞說,志愿兵。這也不成問題。
“電臺,”布勞說,“廣播假消息:同時向抵抗力量傳送信息?!?br/>
“這個我們有,”他們說道。
于是他們一五一十地告訴了布勞,這是他第一次聽說“俄國自由之聲”。
“誰在負(fù)責(zé)?”他問。
“倫納德·朱里博士,”他們說,”一位心理戰(zhàn)專家,在倫敦干得很漂亮,你會喜歡他的,他的思路對頭?!?br/>
他們談到深夜,然后參議員說:“上校,現(xiàn)在一切具備:不過你還需要一個頭面人物。英國人當(dāng)時有戴高樂,他是一個集結(jié)中心點,是一個對法國人有吸引力的法國人。我們得找一個人能把俄國人集結(jié)起來,由你或者我來指使他們趕走共產(chǎn)黨不是聰明的做法。必須有一個對他們來說一點就著的人,就象團(tuán)結(jié)工會在波蘭干的那樣?!?br/>
布勞平日喝酒很有分寸,可是這一次的熱烈氣氛、雪前煙霧和令人頭暈?zāi)垦5脑捳Z可能使他比往常多喝了幾杯,說起話來語無倫次。
“先生們,”他大聲說,“這話絕對正確,可你們以為我沒想到嗎?”
大家都眼巴巴地等他說下去。
“我已經(jīng)找到這個人,他自己還不知道,我還沒有限他談過。最好暫時不讓他知道,不過我可以告訴你們,他是我們的王牌。”
他得意洋洋,笑容滿面地看著大家。
“那么上校,他是誰呢?”海軍上校終于問道。
“下一個沙皇。”布勞說。
他們默不做聲了。
“對不起,”一位石油百萬富翁說道,“你說的是誰?”
“下一個沙皇,”布勞重說一遍,“弗拉基米爾大公陛下?!?br/>
“你在開玩笑吧?”農(nóng)場主倒吸了一口氣。
“先生們,在戰(zhàn)時無所不能,而我們現(xiàn)在正處于戰(zhàn)時。
我們不要自欺欺人了。素爾仁尼琴說得好:第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束之日,即第三次世界大戰(zhàn)開始之時。而如果我們處于戰(zhàn)爭狀態(tài),使用任何武器都不為過?!彼曊{(diào)激昂地談到主題,"我們需要頭面人物。一個新沙皇是個好玩之兒。我們需要利用對立和妒恨的情緒:烏克蘭人恨格魯吉亞人,立陶宛人不喜歡俄羅斯人,穆斯林討厭阿富汗人。我們要把水?dāng)嚮?,讓它大亂一場。冷戰(zhàn)的時間太長了,讓我們加加溫吧!”
“你是在談革命吧?”海軍上將毫不掩飾自己的懷疑態(tài)度,“你不是在開玩笑?”不.”“有什么具體想法嗎?”
“是的,先生。”于是布勞向他們和盤托出。他擴(kuò)計劃是鼓動造反,進(jìn)行暗殺、破壞和顛覆,制造混亂,向?qū)Ψ綕B透和打入,利用他們?nèi)狈鋫涞谋∪醐h(huán)節(jié)散布流言蜚語、傳播恐懼和互不信任。
“先生,”布勞接著說,“這個人是全俄的嫡傳沙皇,他的父親是已故沙皇尼古拉的堂兄弟。繼承皇位的這一代中已經(jīng)沒有別人了,我們將宣布他為沙皇,在俄國打出他的旗號?!?br/>
企業(yè)家搖搖頭:“他們不會聽的。”
“我敢以名譽打賭,”布勞宣稱?!拔覀冎灰c著導(dǎo)火線,克里姆林宮和整個共產(chǎn)黨就會被炸到九霄云外,那時我們就可以把大公放到皇位上,然后縱情慶祝吧!”
參議員等了一會兒說道:“這可能行不通,但是也夠使克里姆林宮里那些家伙們頭疼的了?!?br/>
他們又問弗拉基米爾大公現(xiàn)在何方,布勞講他住在西班牙,他于1917年出生在芬蘭,當(dāng)時還是俄國的領(lǐng)土。他如今仍健在。
“我肯定,如果提出要他即位,他會答應(yīng)的?!辈紕谡f。
“國務(wù)院循規(guī)蹈矩的那些老兄,如果聽到你的高論會犯心臟病的。”參議員笑著說,他們一齊哈哈大笑起來。
“比這更奇怪的事都發(fā)生過,”一位石油大王點點頭說。
他們發(fā)現(xiàn)有不少問題可以討論。第二夭又碰頭時,他們問布芳上校愿不愿意受他們雇用。
“我是個失業(yè)者,”布勞說,笑了一笑,大家都被逗樂了。“什么交易?”
他們告訴了他。
“好吧,”布勞說,"我試試看,先生們。我將盡力而為。”
“上校,”較為年輕的那位石油大王說,“我們?yōu)槟闳牖锒院??!?br/>
他們和他一一握手,布勞覺得命運之神終于到他這邊來了。有些諷刺意味的是:“歐洲聯(lián)盟”準(zhǔn)備付給他一個四星上將的薪水,并且另代付其它費用。從某種意義上說,他失去軍職倒是賺了。
倫敦機(jī)場辦理入境手續(xù)的官員友好地對他笑笑。他根本不象一個不受歡迎的外國人。歡迎到英國來,”入境官員說道,“您來這里有何貴干?”
“度假?!辈紕谏闲Uf道。
入境官員按通常手續(xù)查看自己的黑色名冊,吃驚地發(fā)現(xiàn)在名冊中列有杰羅姆·布勞上校的名字,旁有特別注明,要求在他-登上聯(lián)合王國的領(lǐng)土就必須立即向倫敦的某個部門報告。
在他下榻的旅館的套問里,布勞叫接線員接通了他們在達(dá)位斯給他的電話號碼。
對方口答后,他說:
“朱里博士嗎?我是布勞上校。我想他們跟你講過我的情況。嗅,好!我現(xiàn)在已經(jīng)到達(dá)你們美麗的城市。我們見見面,好吧?”
通話時間很短,整理出來的文字送到了拉思伯恩的辦公桌上,沒有什么內(nèi)容,就是說,沒有什么他尚未了解到的東西。
他在每份電文上都簽上了自己姓的第一個字母,以示閱過。
“沒有任何事,”安德列揚說。
“是因為那位女演員吧?”上校的觀察力有時很強。
安德列揚頓時放棄了一切偽裝。企圖蒙騙老奸巨滑的列沃諾夫有什么意思呢!“不知道她現(xiàn)在怎么樣了,”他說,:
“放心吧,”上校說,“我想她現(xiàn)在正大出風(fēng)頭呢!”
安德列揚松了一口氣,他倆之間不必再戒備重重了。
“你覺得美國人會怎樣對待她呢?”
列沃諾夫從對方談話中感覺到一種焦急不安的心情,盡管他不敢肯定。但愿自己沒有估計錯誤。他向莫斯科打了保票,說安德列揚在這件事中的私人瓜葛很膚淺,完全可以相信他能跟一個女人睡覺而不會被迷住心竅。
“你在為她擔(dān)心嗎?”
“我不過是想知道她現(xiàn)在怎么樣了,”安德列揚聳聳肩。
上校心想:該是安慰他的時侯了?!拔腋嬖V你,現(xiàn)在他們已經(jīng)把她秘密轉(zhuǎn)移出倫敦了,我敢說是到了他們某個基地:可能是奇克桑茲,也許是萊肯希思。他們要核實文件,在此期間得先把她看管起未。”他笑了。“這不是說他們在這方面會有多大進(jìn)展,與此同時他們還會忙著整理一下他們了解到的有關(guān)她的情況,難道你沒聽見電子計算機(jī)日夜運轉(zhuǎn)想弄清她的背景嗎?當(dāng)然他們不會有什么收獲,只能證明她確實象她自己說的那樣----是一位演員,這會使他們頭疼,于是他們可能還要折磨她。此外他們還能做什么呢?”
看來安德列揚沒有被說服。
“很快他們就會讓她坐飛機(jī)到美國去,”列沃諾夫接著說?!八龑⒃诒O(jiān)獄呆一段時間。他們會追問她關(guān)于你的情況,他們會拿出你們一起在倫敦的照片給她看?!卑驳铝袚P縮了一下身于?!八麄儠髨D讓她承認(rèn)你們不僅僅是在一起睡覺(列沃諾夫此處用了俄語中一個非常粗俗的字眼),而且關(guān)系更深,她為你工作,接受莫斯科的命令。然后……”
“是啊,”安德列揚打斷他的話,“然后怎樣?”
“他們只好罷手,轉(zhuǎn)而在宣傳上作文章:‘蘇聯(lián)女演員選擇西方’。她長得又那么漂亮,每家報紙都會刊登她的照片,說不定你會在《時代周刊》的封面上看到她呢!”上??┛┬α?。
“文件卷宗呢?”安德列揚問,“他們會怎樣處理?”
“我告訴過你。他們開始不會相信,懷疑是否是個圈套。但是,我的朋友,你是了解這種事情的。如果倫敦的一個美國人帶著秘密文件來到我們使館,我們根本不會信任他的,”會懷疑那是一個騙局——但莫斯科就難說了。是個送上門的禮物,可又讓人不大放心。那個文件又是非常誘人的,是吧?關(guān)于我們對他們在東歐的特務(wù)機(jī)構(gòu)的估計,一份我們認(rèn)為是他們的特務(wù)的編制表,大吸引人了!他們一定會高興得要命,尤其是發(fā)現(xiàn)我們還不知道他們知道的東西?!彼恢笨粗驳铝袚P,發(fā)現(xiàn)他對文件并不真正感興趣,擔(dān)心的是那個女人?!爸劣诂攱I·亞歷山德羅夫娜,不必為她擔(dān)心。
不管是哪種可能,她都會平安無事。如果他們認(rèn)為她帶去的是豐盛的禮物,他們會喜歡她;如果他們決定不了文件的真?zhèn)?,他們會使她成為受歡迎的人,因為她將成為轟動一時的新聞,”“但愿如此,”安德列揚嘆了口氣。
列沃諾夫皺起眉頭。“你沒有后悔吧?另有考慮?那將會……”
他沒有說完,安德列揚就接了過來:
“那將會——令人遺憾,對吧?”
“嗅,”上校說,“或者應(yīng)該講:你最好把這種想法放在自己心里?!彼哌^來拍拍安德列揚的肩膀:“放心吧,她沒有危險。”
“你知道我們是如何處置給我們送假情報的人嗎?”
“噢,是的,”上校點點頭,“可你要知道,我們不是他們……他們也決不是我們,因此不會有問題的?!?br/>
他真心喜歡安德列揚,不愿看到他為了這個女人干出蠢事。列沃諾夫是個老派人,他認(rèn)為女演員就是臺上臺下供人取樂,僅此而已。
“我親愛的朋友,你真的認(rèn)為她值得你這樣擔(dān)心嗎?”
他以長輩的口氣關(guān)切地問道?!拔业囊馑际牵抑浪芷?,我自己也注意到了,可她不過是個演員,不是嗎?你看過他的檔案,她跟誰都摘,甚至波利索夫……”
他犯了個錯誤,安德列揚站起來,突然變得冷淡,一付一絲不茍、公事公辦的樣子。“還有別的事嗎,上校同志?”
他問道。
“沒有了,”列沃諾大溫和他說,“暫且到此吧!”但是當(dāng)安德列揚轉(zhuǎn)身要走的時候,列沃諾夫又叫住了他。“你忘了件東西,”他說,敲著譯出的密碼電文夾:“這些應(yīng)放回閱文室.”安德列揚拿起文件夾。
“不要放錯了地方,”上校補充說,有些畫蛇添足,“不要忘了這是機(jī)密?!?br/>
安德列揚心想,這個灰白頭發(fā)的人是否在威脅自己呢?
這在他們的關(guān)系中還是第一次。
不過,這種想法一閃而過,他隨即離開了。
在閱文室,他向值班員出示了身份證,后者為他打開沉重的防火伙門,此門通向使館地下室里一個禁區(qū)。他把送還的電文登記好。打開保密柜時,他掃了這些電文一眼,其中有一份引起他的注意。
“絕密。發(fā)電:指導(dǎo)局長;收電:伊格爾?!?br/>
伊格爾是列沃諾夫現(xiàn)在的代號。
“同意執(zhí)行計劃?!边@就是電文的內(nèi)容。
一種危險感突然攫住了安德列揚,他回頭看看值班員,那人正忙著登記什么。安德列揚感到害怕是沒有道理的;不過他想不通為什么列沃諾夫沒有向他提及此事,盡管他沒有向自己隱瞞電文。是不是老滑多;有意讓自己看見?是不是他實際上在警告自己呢?
安德列揚咽了一口唾沫。他拿出電文,把它放入保密柜,重新鎖上,然后簽名,離開。
他不知道“行動計劃”到底是怎么一回事;但是從現(xiàn)在起他得保持警惕,對任何人都如此。
對奧爾科特的調(diào)查安排得很好,只進(jìn)行了5分鐘。
“我僅建議今天開始驗尸調(diào)查,以后的活動另行擇日進(jìn)行?!彬炇僬f道。
因此只宣布了法醫(yī)的簡短證詞和辨認(rèn)尸體的正式證明,使在場的兩名記者大失所望。
偵探長比尼恩走上證人席。
“先生,我們需要進(jìn)一步調(diào)查?!彼颓换{(diào)他說,“我們歡迎休庭。”
驗尸官透過半圓形眼鏡瞥了他一眼。比尼恩沒有提到的是他來自特別科,不過驗尸官了解這點,開庭前在他的辦公室他們私下碰過頭。
“你認(rèn)為你們什么時候可以繼續(xù)進(jìn)行?”驗尸官問。
比尼恩說得一字不差。“先生,我們掌握了一些線索,但是在目前階段,還很難講需要多長時間才能解決所有問題?!?br/>
坐在聽眾席第二排的拉思伯恩嘆了口氣,實際上不說謊可又不吐露真情是多么容易??!有時容易得使人驚奇。那么好吧,”驗尸官邊說邊寫,“我宣布無限期休庭?!?br/>
“謝謝你,先生,”比尼恩說。記者罵了起來,這篇報導(dǎo)寫不成了。
在乘車口辦公室的途中,拉恩伯恩心想,不知奧爾科特九泉之下對他死時從事的職業(yè)作何感想。
在驗尸官的名單上,他被列為“商業(yè)推銷員”。
波利索夫和斯蒂芬神父在修道院的花園里散步。走過魚塘的時候,波利索夫說:“有件事我不明自?!?br/>
“請講,”斯蒂芬親切他說。
“你從來不向我提問題。為什么你不想更多地了解我呢?”“困為這與我無關(guān),我親愛的朋友。您在這里不是……”
他斟酌著字眼,……“不是交待情況。您是客人,您可以自由自在。當(dāng)然,如果您愿意談,我會洗耳恭聽……”
波利索夫沒有說話。您是不是有什么心事?”斯蒂芬問。他沒等對方固答,就指著常青藤盤繞著的墻壁旁的一棵古樹接著說:“它有400年之久。想想看,剩:這棵樹的時候,哥倫布還沒有發(fā)現(xiàn)美洲大陸呢!”
樹,波利索夫心想,該死的樹!這些修道士真是魔鬼一樣的雜種,總是指桑罵槐。
“你為什么不問問我……留在這里的原因,我為什人……”
“叛逃?”斯蒂芬平靜地提醒他。
“我不喜歡這個字眼?!辈ɡ鞣蛘f,“我不是叛逃者,我沒有背叛祖國?!?br/>
斯蒂芬指著張長凳:“我們坐下談吧!”
“人生有時要做出抉擇?!辈ɡ鞣驔]有看著斯蒂芬。
他開始講了,說得很快,就象一個人有滿腹的話要說,可時間很少?!斑@件事我考慮了很久,斗爭很激烈。我知道自己不會再有第二次機(jī)會了。相信我,這個決定不是輕易作出的,一個人不會輕率地把自己的根切斷。對我這樣一個演員尤其不易。”當(dāng)然,”斯蒂芬同情地點點頭。波利索夫等著他還說些什么,比如問:“那么你為什么又作出這種選擇呢?”可是斯蒂芬只等著他往下說。
“那種制度,你知道……”波利素夫說到此又停下來。
這個該死的修道士,為什么他不把事情弄得容易些呢?
他看了看斯蒂芬的左手。“你不也出來了嗎!在經(jīng)受那么多的磨難之后,你想必下決心忘掉過去。你是逃出來的吧?”
修道士搖搖頭:“恐怕任何人都不可能真正逃脫?!彼麌@了口氣。他們默默地坐著。
過了一會兒,波利索夫問道:“關(guān)于我,他們給你講了些什么?”
“‘他們’?”
“英國當(dāng)局,”他們關(guān)于波利索夫說了些什么?”
斯蒂芬笑笑:“他們有些迷惑不解,不知如何處理。我想您大概使他們很為難。您看,您身上油水不大,·您不是核科學(xué)家,也不是外交人員,也不是了解很多機(jī)密的人物。十分之中,你只能得兩、三分。請原諒我的坦率。”
波利索夫也對他笑笑:“我一點兒也不在意,所以他們把我?guī)У搅诉@里。在一個修道院里我干不了什么壞事。這是一個臨時的解決辦法。以后……”
“他們會給您找些事干的。”
“這個我相信,”波利索夫說?!皢栴}是我會不會去做?”
斯蒂芬很快地掃了他一眼,然后站起來?!皝?!”他說,領(lǐng)著波利索夫穿過一個門,沿著光線很暗的過道走去。
在花園領(lǐng)略了燦爛的陽光之后,這里使人覺得又悶又暗。他們走下幾個臺階,又穿過一個門,來到排著書架的山洞式的大房間。
“這是圖書館,”斯蒂芬說,“您盡可把它當(dāng)成自己的”這里有幾千冊、十幾種語言的書,從頂棚到地板,排得滿滿的。
“您在這里可以找到許多俄語書,”斯蒂芬介紹說,一邊同他走過一排排書架,“詩歌、戲劇、歷史.”還有許多其它書籍:裝訂得很漂亮、書背上印著精制的金色書名的書;用羔皮紙裝訂的對開本;希怕來、阿拉伯和希臘文的書;教會法規(guī)、神學(xué)和哲學(xué)方面的大部頭書,關(guān)于玄學(xué)和巫術(shù)的著作:甚至還有一冊卡爾·馬克思的《資本論》。
在屋子一角,有個裝著大部頭書的巨大的書柜,里面鎖著,外面是玻璃罩。
波利索夫走到書柜前停下來,斯蒂芬解釋道:“對了,這些是禁書,素引里可以查到。這些書----冒犯神道?!?br/>
“斯大林或許也會這樣說的,”波利索夫說道。這句話講得很沒有外交策略,可是他禁不住脫口而出。斯蒂芬沒有理會。
“這些書可能會破壞我們這個團(tuán)體的融洽的思想?!?br/>
“確實如此,”波利索夫說。捕捉靈魂者自己的盔甲上或許也有裂口。“斯大林也可能會這樣解釋的?!?br/>
斯蒂芬從他黑色長袍里掏出一把鑰匙交給他。
“您可以隨意閱讀此地任何書籍,對您來說沒有禁區(qū)?!?br/>
他又淡然一笑?!拔抑滥谙胧裁础4嗽捘⒉荒吧?,特權(quán)……”
波利索夫接過鑰匙。
“您可以借任何書拿回房間去讀.”是啊,確實如此。然后你就仔細(xì)查看我借的書名,波利索夫心想。
“你不擔(dān)心我的靈魂會起什么變化嗎?”他禁不住又問。
“我應(yīng)當(dāng)擔(dān)心嗎?”斯蒂芬說。
走到臺階上時波利索夫說:“你知道,你改變不了我的信仰?!?br/>
“我根本沒有這個打算,我的朋友?!?br/>
“我只是想提醒你。我不信教,這里所有的一切我都不信,”波利素夫把手一揮,表示這一切都包括在內(nèi)?!皩ξ襾碚f為時已晚,灌輸?shù)脧男∽銎?,”“真的嗎?”斯蒂芬不感興趣他說。
在走廊里,有兩個修道士從對面走過。他們眼睛朝下,行動無聲,波利索夫心想:這個地方就是這種毛病,你從來看不到他們的眼睛;他們就象蠟制的光頭鬼魂一樣。
“您有些心煩吧?”
“不,”波利索夫說,“只是覺得這種生活不是真實的,就象封閉在魚缸里一樣?!?br/>
“您高興的話隨時可以出去,我的朋友?!?br/>
波利索夫心想,是的,也許是時候了,有些事情要做,是真實世界上的事,是至關(guān)緊要的事。
但他一言未發(fā)。
在睡覺前他到底借了一本書,名叫《宗教法庭審判錄》。
當(dāng)斯蒂芬向拉思伯恩談及此事時,后者頗感興趣。
布勞上校住在公園街旅館六層樓的一套房間里。他仍然帶著軍裝,掛在衣櫥里,貝雷帽放在衣櫥上面的擱板上。他不管到哪里總帶著這套軍裝,這次從達(dá)拉斯到達(dá)希思羅機(jī)場時,軍裝同以往一樣整齊地疊放在乎提箱里。
如今他是老百姓了,穿著便衣;但是軍裝不在身旁會使他覺得自己一絲不掛。有時他會把軍服拿出來,譚譚平,檢查一下軍功章,擦擦銀鷹徽章,然后再把它掛起來,心里覺得踏實多了。
他花了很長時間寸適應(yīng)過來,總覺得當(dāng)一名老百姓不大自然。如今不是每個人都叫他“長官”了,沒有人向他敬禮,唯一例外的是看門人,并且是在接到相當(dāng)可觀的小費之后,才這樣稱呼他。他走進(jìn)房間時沒有人立正;人們對這個大人物似乎不再敬畏。
不過,在達(dá)拉斯的一個星期大長了他的志氣。他為自己受到款待深受鼓舞,他遇到了情投意合的人,坦率、熱情、相信權(quán)力、說干就干的人。他們中大部分人都很富有:兩位石油百萬富翁、一位退役的海軍四星上將、一位手下有11萬雇員的企業(yè)家、一位頭發(fā)斑白的、資歷根深的參議員、一位擁有兩百萬英畝牧場的莊園主。這些都是出類撥萃的人,他們組成“歐洲聯(lián)盟”的執(zhí)行理事會。
他們熱烈歡迎布勞,并且聲稱,得知五角大樓把他一腳踢開的消息時,他們都大吃一驚。
“我們在那里需要你這樣的人,”他們說,”需要懂行的人、敢作敢為的人,上校,只有象你這樣的人才清楚我們面臨的威脅,才知道如何對付,我們不能讓華盛頓那些膽小如鼠的笨蛋和歐洲的所謂盟國來處理,對這點你比任何人都更清楚。我們現(xiàn)在能做的就必須去做,并且進(jìn)行回?fù)?!?br/>
對布勞來說,這憂如仙樂。他坐在那里,聽著眾人的贊美之詞,心曠神怕。使他驚奇的是,他們?nèi)绱耸煜に姆椒ㄒ约八诎头ダ麃喤嘤奶胤N部隊。
他們問他如何看待鼓勵東歐人起來反抗蘇聯(lián)控制的問題;他們想知道他是否真正相信終歸有一天會爆發(fā)反抗克里姆林的暴動。是的,先生,”布勞熱情地回答道?!坝涀?940年溫斯頓。邱吉爾說的后:在歐洲燃起熊熊烈火。如果他們當(dāng)時能做,我們現(xiàn)在也能做。他們派來特務(wù),組織當(dāng)?shù)厝顺闪⒌挚剐〗M,開展地下活動。他們當(dāng)時在西歐做的,我們今天也能在東歐做!”
開展這種活動你需要什么,上校?他們問道。
錢,布勞說,他們笑了。這不成問題。
人,布勞說,志愿兵。這也不成問題。
“電臺,”布勞說,“廣播假消息:同時向抵抗力量傳送信息?!?br/>
“這個我們有,”他們說道。
于是他們一五一十地告訴了布勞,這是他第一次聽說“俄國自由之聲”。
“誰在負(fù)責(zé)?”他問。
“倫納德·朱里博士,”他們說,”一位心理戰(zhàn)專家,在倫敦干得很漂亮,你會喜歡他的,他的思路對頭?!?br/>
他們談到深夜,然后參議員說:“上校,現(xiàn)在一切具備:不過你還需要一個頭面人物。英國人當(dāng)時有戴高樂,他是一個集結(jié)中心點,是一個對法國人有吸引力的法國人。我們得找一個人能把俄國人集結(jié)起來,由你或者我來指使他們趕走共產(chǎn)黨不是聰明的做法。必須有一個對他們來說一點就著的人,就象團(tuán)結(jié)工會在波蘭干的那樣?!?br/>
布勞平日喝酒很有分寸,可是這一次的熱烈氣氛、雪前煙霧和令人頭暈?zāi)垦5脑捳Z可能使他比往常多喝了幾杯,說起話來語無倫次。
“先生們,”他大聲說,“這話絕對正確,可你們以為我沒想到嗎?”
大家都眼巴巴地等他說下去。
“我已經(jīng)找到這個人,他自己還不知道,我還沒有限他談過。最好暫時不讓他知道,不過我可以告訴你們,他是我們的王牌。”
他得意洋洋,笑容滿面地看著大家。
“那么上校,他是誰呢?”海軍上校終于問道。
“下一個沙皇。”布勞說。
他們默不做聲了。
“對不起,”一位石油百萬富翁說道,“你說的是誰?”
“下一個沙皇,”布勞重說一遍,“弗拉基米爾大公陛下?!?br/>
“你在開玩笑吧?”農(nóng)場主倒吸了一口氣。
“先生們,在戰(zhàn)時無所不能,而我們現(xiàn)在正處于戰(zhàn)時。
我們不要自欺欺人了。素爾仁尼琴說得好:第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束之日,即第三次世界大戰(zhàn)開始之時。而如果我們處于戰(zhàn)爭狀態(tài),使用任何武器都不為過?!彼曊{(diào)激昂地談到主題,"我們需要頭面人物。一個新沙皇是個好玩之兒。我們需要利用對立和妒恨的情緒:烏克蘭人恨格魯吉亞人,立陶宛人不喜歡俄羅斯人,穆斯林討厭阿富汗人。我們要把水?dāng)嚮?,讓它大亂一場。冷戰(zhàn)的時間太長了,讓我們加加溫吧!”
“你是在談革命吧?”海軍上將毫不掩飾自己的懷疑態(tài)度,“你不是在開玩笑?”不.”“有什么具體想法嗎?”
“是的,先生。”于是布勞向他們和盤托出。他擴(kuò)計劃是鼓動造反,進(jìn)行暗殺、破壞和顛覆,制造混亂,向?qū)Ψ綕B透和打入,利用他們?nèi)狈鋫涞谋∪醐h(huán)節(jié)散布流言蜚語、傳播恐懼和互不信任。
“先生,”布勞接著說,“這個人是全俄的嫡傳沙皇,他的父親是已故沙皇尼古拉的堂兄弟。繼承皇位的這一代中已經(jīng)沒有別人了,我們將宣布他為沙皇,在俄國打出他的旗號?!?br/>
企業(yè)家搖搖頭:“他們不會聽的。”
“我敢以名譽打賭,”布勞宣稱?!拔覀冎灰c著導(dǎo)火線,克里姆林宮和整個共產(chǎn)黨就會被炸到九霄云外,那時我們就可以把大公放到皇位上,然后縱情慶祝吧!”
參議員等了一會兒說道:“這可能行不通,但是也夠使克里姆林宮里那些家伙們頭疼的了?!?br/>
他們又問弗拉基米爾大公現(xiàn)在何方,布勞講他住在西班牙,他于1917年出生在芬蘭,當(dāng)時還是俄國的領(lǐng)土。他如今仍健在。
“我肯定,如果提出要他即位,他會答應(yīng)的?!辈紕谡f。
“國務(wù)院循規(guī)蹈矩的那些老兄,如果聽到你的高論會犯心臟病的。”參議員笑著說,他們一齊哈哈大笑起來。
“比這更奇怪的事都發(fā)生過,”一位石油大王點點頭說。
他們發(fā)現(xiàn)有不少問題可以討論。第二夭又碰頭時,他們問布芳上校愿不愿意受他們雇用。
“我是個失業(yè)者,”布勞說,笑了一笑,大家都被逗樂了。“什么交易?”
他們告訴了他。
“好吧,”布勞說,"我試試看,先生們。我將盡力而為。”
“上校,”較為年輕的那位石油大王說,“我們?yōu)槟闳牖锒院??!?br/>
他們和他一一握手,布勞覺得命運之神終于到他這邊來了。有些諷刺意味的是:“歐洲聯(lián)盟”準(zhǔn)備付給他一個四星上將的薪水,并且另代付其它費用。從某種意義上說,他失去軍職倒是賺了。
倫敦機(jī)場辦理入境手續(xù)的官員友好地對他笑笑。他根本不象一個不受歡迎的外國人。歡迎到英國來,”入境官員說道,“您來這里有何貴干?”
“度假?!辈紕谏闲Uf道。
入境官員按通常手續(xù)查看自己的黑色名冊,吃驚地發(fā)現(xiàn)在名冊中列有杰羅姆·布勞上校的名字,旁有特別注明,要求在他-登上聯(lián)合王國的領(lǐng)土就必須立即向倫敦的某個部門報告。
在他下榻的旅館的套問里,布勞叫接線員接通了他們在達(dá)位斯給他的電話號碼。
對方口答后,他說:
“朱里博士嗎?我是布勞上校。我想他們跟你講過我的情況。嗅,好!我現(xiàn)在已經(jīng)到達(dá)你們美麗的城市。我們見見面,好吧?”
通話時間很短,整理出來的文字送到了拉思伯恩的辦公桌上,沒有什么內(nèi)容,就是說,沒有什么他尚未了解到的東西。