他們正這么親切交談的時(shí)候,
喂飽的豬群也迎著夕陽走回低矮的住處,
無可奈何地鉆進(jìn)各自的圈欄,
一邊吵吵嚷嚷發(fā)出不滿的哼叫。
蒲柏的《奧德賽》[注]
--------
[注]亞歷山大·蒲柏(1688—1744),英國(guó)古典主義的重耍詩人。他翻譯的《伊利亞特》和《奧德賽》,實(shí)際是按照他的美學(xué)觀念對(duì)荷馬原詩進(jìn)行的改寫,但在當(dāng)時(shí)影響極大。
在快活的英格蘭一個(gè)風(fēng)光明媚的地區(qū),有一條唐河,它的兩岸從前是一大片森林,它郁郁蔥蔥,覆蓋著設(shè)菲爾德和繁華的唐卡斯特之間大部分美麗的山丘和峽谷。在文特沃思、旺恩克利夫園林和羅瑟勒姆周圍的貴族莊園中,還能看到這片遼闊的森林的遺跡。這里從前曾是傳說中的旺特利龍[注1]出沒的所在;紅白玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)[注2]中許多生死存亡的戰(zhàn)斗也在這里展開;從前還有不少綠林好漢在這里落草為寇,他們的事跡成了英國(guó)民謠中婦孺皆知的故事。
--------
[注1]英國(guó)民謠中的一條孽龍,后為一位勇士殺死,托馬斯·帕西的《英詩輯古》中收有這故事。
[注2]英國(guó)1455—1485年間發(fā)生的一次大規(guī)模封建內(nèi)戰(zhàn)。
我們的故事主要便發(fā)生在這個(gè)區(qū)域,它涉及的是理查一世[注1]統(tǒng)治的末期,當(dāng)時(shí)他剛從長(zhǎng)期的囚禁中脫險(xiǎn)回國(guó),這是他絕望的臣民在水深火熱中翹首以待,又不敢指望真能實(shí)現(xiàn)的事。封建貴族的權(quán)力在斯蒂芬[注2]統(tǒng)治時(shí)期,已變得炙手可熱,亨利二世[注3]的深謀遠(yuǎn)慮也只能使他們?cè)谝欢ǔ潭壬铣挤趪?guó)王,到了現(xiàn)在,他們又故態(tài)復(fù)萌,把從前享受的權(quán)力提高到了登峰造極的地步;國(guó)務(wù)會(huì)議的軟弱干預(yù)根本不在他們眼里,他們修筑城堡,招降納叛,擴(kuò)大藩屬的數(shù)目,把周圍所有的地區(qū)都變成了他們的勢(shì)力范圍;他們用盡一切辦法擴(kuò)充實(shí)力,招兵買馬,以便在即將來臨的民族動(dòng)亂中成為叱咤風(fēng)云的顯赫人物。
--------
[注1]理查一世即獅心王理查(1157—1199),他于1189年登基,隨即與法、德等國(guó)組織第三次十字軍東征。東征失敗,他于1192年底回國(guó),途經(jīng)奧地利時(shí)被扣留,直至1194年2月才獲得釋放。
[注2]諾曼王朝的第四代君主,1135—1154年在位。
[注3]斯蒂芬死后無嗣,由安茹伯國(guó)的亨利繼位,是為金雀花王朝的第一代君主亨利二世(1154—1189年在位),理查一世即他的兒子。
那些并非封建貴族出身的所謂小地主,按照英國(guó)憲法的條文和精神,本來享有獨(dú)立于封建專制制度以外的自主權(quán),現(xiàn)在他們的地位已每況愈下,變得危如累卵了。就一般的情況看,他們大多只得把自己置于當(dāng)?shù)匾粋€(gè)土皇帝的保護(hù)下,承擔(dān)他的朝廷的封建義務(wù),或者根據(jù)相互合作和援助的協(xié)議,保證支持他的一切活動(dòng);這樣,他們確實(shí)可以換得暫時(shí)的安寧,但是那必須以犧牲每個(gè)英國(guó)人所珍惜的獨(dú)立為代價(jià),還難免冒一定的風(fēng)險(xiǎn),給卷進(jìn)他們的保護(hù)者的野心可能給他們帶來的戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難。另一方面,大貴族手握著多種多樣生殺予奪的大權(quán),他們不難找到借口,隨心所欲地迫害和折磨他們屬下的任何一個(gè)鄰居,甚至把他們逼上毀滅的邊緣,只要這些人敢于擺脫他們的權(quán)勢(shì),企圖在那個(gè)危機(jī)四伏的時(shí)代,把自己的安全寄托在法律的保護(hù)和奉公守法上。
諾曼底公爵威廉[注1]的征服造成的后果,大大加劇了封建貴族的暴虐統(tǒng)治和下層階級(jí)的苦難?,F(xiàn)在四個(gè)世代過去了,還不足以調(diào)和諾曼人和盎格魯一撒克遜人之間的仇恨情緒,或者通過共同的語言和休戚相關(guān)的利益,使兩個(gè)敵對(duì)民族和睦相處,其中一個(gè)仍在為勝利揚(yáng)揚(yáng)自得,另一個(gè)仍在戰(zhàn)敗的一切惡果下輾轉(zhuǎn)呻吟。黑斯廷斯戰(zhàn)役[注2]已使統(tǒng)治權(quán)完全掌握在諾曼貴族手中,正如我們的歷史書上講的,這是一只殘酷無情的手。整個(gè)撒克遜民族的王公貴族,全給消滅或剝奪了繼承權(quán),只有少數(shù)例外或毫無例外;依然在祖先的土地上占有土地的人,哪怕二、三等的業(yè)主,也已為數(shù)不多。朝廷的施政方針長(zhǎng)期以來一直是千方百計(jì),用合法或不合法的手段,削弱對(duì)戰(zhàn)勝者確實(shí)懷有根深蒂固的仇恨的那部分國(guó)民。諾曼族的每一個(gè)國(guó)王都毫不掩飾他們對(duì)諾曼臣民的偏袒做法;狩獵法[注3]和其他許多法律,對(duì)撒克遜民族政治傳統(tǒng)中比較溫和的自由精神說來,都是前所未聞的,現(xiàn)在它們給加到了被征服的居民頭上,這可以說更加重了他們所承擔(dān)的封建鎖鏈的壓力。在朝廷上,在排場(chǎng)和奢靡不下于朝廷的大貴族城堡中,諾曼法語是唯一通用的語言;在法庭上,辯護(hù)和審判也用這種語言進(jìn)行??傊?,法語是高尚的、騎士的語言,甚至正義的語言,而遠(yuǎn)為成熟和表達(dá)力豐富的盎格魯一撒克遜語卻被拋在一邊,只有粗俗的下等人才使用它,他們也只懂這種語言。然而在土地的主人和被壓迫的、耕種土地的下等人之間,必須有互相溝通的工具,這就逐漸形成了一種由法語和盎格魯一撒克遜語混合而成的方言,使他們可以互相了解;正是從這種需要出發(fā),才慢慢產(chǎn)生了我們今天所使用的英語,在它中間,勝利者和被征服者的語言得到了巧妙的結(jié)合,后來它又靠引入古典語言和南歐各國(guó)的語言,獲得了十分豐富的表現(xiàn)力。
--------
[注1]威廉一世(約1028—1087),他本為法國(guó)諾曼底公爵,1066年征服英國(guó),建立了諾曼王朝,號(hào)稱征服者威廉。
[注2]威廉入侵英國(guó)后,于1066年10月在黑斯廷斯鎮(zhèn)與撒克遜國(guó)王哈羅德二世展開激戰(zhàn),哈羅德二世戰(zhàn)死。黑斯廷斯戰(zhàn)役宣告了英國(guó)撒克遜王朝的徹底覆滅。
[注3]威廉征服英國(guó)后,不僅沒收了撒克遜人的土地,分封給諾曼貴族,還把大量森林據(jù)為己有,并頒布了嚴(yán)厲的森林法規(guī),凡違反這些法規(guī)進(jìn)入森林打獵的,可處以極刑。
這些情況,我認(rèn)為是一般讀者理解本書的必要前提,他們可能已經(jīng)忘記,盡管在威廉二世[注1]的統(tǒng)治之后,沒有過戰(zhàn)爭(zhēng)或叛亂之類重大歷史事件表明盎格魯一撒克遜人作為一個(gè)單獨(dú)的民族的存在,然而他們和他們的征服者之間的民族分歧還是巨大的;對(duì)他們從前的狀況的回憶,對(duì)他們現(xiàn)在所處的屈辱地位的不滿,直到愛德華三世[注2]統(tǒng)治時(shí)期,仍使諾曼征服造成的創(chuàng)傷不能愈合,因而在勝利的諾曼人和戰(zhàn)敗的撒克遜人的后代之間依然保持著一條鴻溝。
--------
[注1]威廉二世(1056?一1100),威廉一世之子,1087—1100年在位,是諾曼王朝的第二代國(guó)王。
[注2]愛德華三世(1312—1377),英國(guó)金雀花王朝的國(guó)王,1327—1377年在位。
我們?cè)诒菊麻_端提到的那個(gè)森林中,現(xiàn)在夕陽正照在一片長(zhǎng)滿青草的空地上。千百棵樹頂寬闊、樹身粗矮、樹枝遠(yuǎn)遠(yuǎn)伸出的櫟樹,矗立在周圍,這些也許目睹過羅馬大軍長(zhǎng)驅(qū)直入的樹木[注1],用多節(jié)的手臂覆蓋著這片蒼翠欲滴的、厚厚的綠茵;有的地方,它們與山毛櫸、冬青和形形色色的矮樹叢交叉在一起,彼此靠得這么近,以致隔斷了夕陽平射的光線;在另一些地方,它們又互相退讓,在錯(cuò)綜復(fù)雜的間隙中開拓了一條狹長(zhǎng)的林蔭道,令人一眼望去不由得心曠神怡,遐想聯(lián)翩,仿佛那是通往更偏僻的森林深處的小徑。在這兒,發(fā)紅的陽光顯得斷斷續(xù)續(xù),深淺不一,也有的滯留在搖搖欲墜的樹枝和長(zhǎng)滿青苔的樹干上;在那兒,它們投向草坪各處,照出了一塊塊閃閃發(fā)亮的光斑。草地中央有一塊相當(dāng)大的空地,這似乎是從前專供德魯伊特巫師[注2]祭祀作法的場(chǎng)所;因?yàn)樵谝粋€(gè)整齊的、像是人工堆筑的小丘頂上,有一圈未經(jīng)雕鑿的、巨大粗糙的石塊,然而它們已殘缺不全,只有七塊還直立著,其余的都離開了原來的位置,這可能是有些人皈依了基督教以后,出于宗教的虔誠(chéng)干的,現(xiàn)在它們有的躺在原地附近,有的滾到了山坡上。只有一塊大石頭掉到下面,落在一條繞著山麓緩緩流動(dòng)的小溪中,由于它的阻擋,這條平靜的、有些地方甚至聽不到一絲聲息的溪水,發(fā)出了一些微弱的淙淙聲。
--------
[注1]在公元前一世紀(jì)至公元五世紀(jì),英國(guó)曾被羅馬軍隊(duì)占領(lǐng)。
[注2]古代克爾特人的巫師稱為德魯伊特,他們主持祭祀、占卜等等。據(jù)說他們崇拜櫟樹,常出沒于櫟樹林中。
點(diǎn)綴在這片風(fēng)景中的人物一共兩個(gè),從衣著和外表看,他們是古代約克郡西區(qū)叢林地帶的居民,帶有那個(gè)地區(qū)粗獷質(zhì)樸的氣質(zhì)。其中年長(zhǎng)的那個(gè),相貌顯得嚴(yán)峻、粗野、強(qiáng)悍。他的衣服簡(jiǎn)單得不能再簡(jiǎn)單,只是一件貼身帶袖上衣,由鞣過的獸皮制成,皮上原來是有毛的,但許多地方已經(jīng)磨光,以致從剩下的那幾塊已很難看出,這皮毛是屬于什么野獸了。這件原始的衣服從喉嚨口一直延伸到膝部,一舉解決了上衣通常所有的各種要求;在領(lǐng)圍那里只開了一個(gè)不大的口子,頭顱正好能夠通過,由此可見,它是從頭上和肩上套進(jìn)身子的,有些像我們今天的汗衫,或者古代的鎖子甲。鞋子沒有鞋幫,只用幾根野豬皮帶子縛在腳上,保護(hù)腳底;小腿用薄皮革一直包扎到腿肚子上面,但像蘇格蘭高地人一樣,讓膝蓋露在外面。為了使上衣更貼緊身子,他在腰里束著一根闊皮帶,用鋼扣子扣緊;帶子的一邊縛著一只小袋子,另一邊別著一只山羊角,角上配有吹角的口。另外,帶子里還插著一把又闊又長(zhǎng)的尖頭雙刃刀,棲是羊角做的,這是這一帶鍛造的一種刀,甚至在那個(gè)古老的時(shí)期已被稱作設(shè)菲爾德屠刀[注]。這人頭上沒戴什么,只能靠自己濃密的頭發(fā)保護(hù)頭頂,頭發(fā)亂蓬蓬的,糾結(jié)在一起,經(jīng)過日光的長(zhǎng)期曝曬,已帶有鐵銹的赭紅色,與他幾乎接近琥珀色的滿臉胡子,形成了鮮明的對(duì)照。他的服飾中只有一件東西還沒講到,但這是觸目驚心,不能忽略的,那便是他脖于上的一只銅環(huán),它與狗的頸圈相似,只是沒有任何口子,而是繞著他的脖子焊得緊緊的,大小僅僅不致妨礙他的呼吸,可是又不能從腦袋上取下,除非用挫刀把它挫斷。這獨(dú)特的護(hù)喉甲上刻著幾個(gè)字,那是撒克遜文,大意如下:“貝奧武爾夫之子葛四,生為羅瑟伍德鄉(xiāng)紳塞德里克老爺之家奴?!?br/>
--------
[注]英國(guó)的設(shè)菲爾德在中世紀(jì)即以冶金業(yè)聞名。
除了牧豬人--因?yàn)檫@便是葛四的身份--在一塊倒塌的德魯伊特巫師的石頭上,坐著另一個(gè)人,他的樣子似乎比前者年輕十歲,那身衣服式樣雖然與他的同伴穿的差不多,但質(zhì)地較好,色彩也較花哨多變。他的上衣染了一層鮮艷的紫色,紫色上又用各種顏料畫了些怪誕的圖樣。上衣外面罩了一件短披風(fēng),幾乎只達(dá)到大腿的一半;這是紅布做的,但大部分已腌(月贊)不堪,它的反面有淺黃色的襯里;由于他可以把它從一個(gè)肩膀披到分一個(gè)肩膀,還可以隨意把它包住整個(gè)身子,它盡管不長(zhǎng),寬度一定很大,有些像一幅光怪陸離的帷幕。他的胳臂上戴著幾只細(xì)細(xì)的銀鐲子,脖頸上也戴著同樣金屬的項(xiàng)圈,上面刻的字是:“愚人之子汪八,羅瑟伍德鄉(xiāng)紳塞德里克老爺之家奴?!边@人的鞋子與他的同伴穿的一樣,只是小腿上裹的不是薄皮革,而是綁腿套那樣的東西,它們一只是紅的,另一只卻是黃的。他還戴著一頂帽子,帽子周圍掛著幾只小鈴鐺,大小與獵鷹身上掛的差不多,當(dāng)他轉(zhuǎn)動(dòng)腦袋時(shí),它們便會(huì)發(fā)出叮叮咚咚的聲音;由于他沒有一刻不在變換姿勢(shì),因此鈴聲總是響個(gè)不停。他的帽子邊上圍著一條堅(jiān)硬的皮帶,皮帶頂部雕了花,有些像公爵的冠冕,還有一只長(zhǎng)袋子從皮帶中間掛下來,落到一邊肩上,像一種老式睡帽,或者果汁袋,或者現(xiàn)代輕騎兵的頭飾[注1]。那些鈴鐺便掛在帽子的這條邊上。這些鈴子,帽子的式樣,以及他本人那些裝瘋賣傻的表情,便足以說明他是屬于家庭小丑或弄兒那一類人,也就是財(cái)主家中豢養(yǎng)的丑角,在這些主人不得不待在家里,百無聊賴的時(shí)候,給他們說笑逗趣消磨時(shí)光的奴仆。他的腰帶上也像他的同伴一樣,掛著一只小口袋,但是沒有號(hào)角,也沒有刀--也許這是因?yàn)榘唁h利的工具交給這類人是危險(xiǎn)的。代替它們的是他掛著一把木劍,像今天在舞臺(tái)上變戲法的丑角手中拿的道具。[注2]
--------
[注1]輕騎兵以服飾華麗著稱。
[注2]英國(guó)宮廷中早在威廉一世以前,即已設(shè)有所謂弄臣,他們的職責(zé)便是為國(guó)王說笑逗樂,后來有錢人家也仿效這種做法,豢養(yǎng)一些專供取樂的小丑,他們戴著古怪的帽子,穿著彩衣,兩只褲管也往往顏色不同,手中還拿著雕有驢首的所謂小丑節(jié)杖,表明他們的身份。他們自稱傻瓜,實(shí)際卻是以機(jī)智雋永的談吐為主人解悶。
這兩人外表上的差別,也許沒有比他們的神態(tài)和舉止的不同更顯著的了。那個(gè)農(nóng)奴或家仆顯得憂傷或悲觀;他的臉總是朝著地面,帶有悶悶不樂的消沉神色,要不是那對(duì)發(fā)紅的眼睛有時(shí)會(huì)流露出一絲火花,說明在沮喪失望的外表下,還潛伏著一股受壓迫的意識(shí)和反抗的傾向,那么他的神態(tài)便可能被看作冷漠寡情的表現(xiàn)。相反,汪八的臉色與他這類人常有的那樣,流露出一種無意識(shí)的好奇心,他總是坐立不定,一刻也不能安靜,對(duì)自己的地位和那副裝束似乎還揚(yáng)揚(yáng)得意。他們之間的談話用的是盎格魯一撒克遜語,我們已經(jīng)說過,除了諾曼士兵和大封建貴族的貼身仆役,所有的下層階級(jí)都使用這種語言。但是如果照原樣記錄它們,現(xiàn)代的讀者勢(shì)必難以理解,因此我們只得依靠翻譯,把這些話記在下面。
“圣維索爾特啊,把災(zāi)難降臨給這些蠢豬吧!”放豬人說,拿起號(hào)角大吹了一陣,想把跑散的豬群召集到一起,可是它們對(duì)他那些抑揚(yáng)頓挫的號(hào)音卻無動(dòng)于衷,只是發(fā)出了一陣陣同樣節(jié)奏分明的哼叫,并不想聽從指揮,放棄可以養(yǎng)肥它們的山毛櫸實(shí)和槲果構(gòu)成的豐盛筵席,離開草木叢生的溪邊,有的還把半個(gè)身子舒舒服服地躺在泥漿里,根本不理睬它們的管理員。“讓這些該死的東西和我都遭殃吧!”葛四說?!耙窃谔旌谝郧埃鼈儾唤o兩條腿的狼抓走幾只,我就不是人!喂,方斯,方斯!”他拉直喉嚨,向一只癩毛狗吆喝道,這狗樣子兇猛,有些像狼,那是一種一半像警犬,一半像靈提的獵狗,它一瘸一拐地跑著,仿佛想執(zhí)行主人的命令,把不聽話的咕嚕咕嚕呼叫的豬趕到一起,但是事實(shí)上,由于它誤會(huì)了主人的信號(hào),不理解自己的任務(wù),或者幸災(zāi)樂禍,反而把它們趕得七零八落,使它本來似乎想挽回的尷尬局面變得更加不可收拾?!澳莻€(gè)狗(上人下肉)的護(hù)林宮[注],但愿魔鬼拔掉他的牙齒才好,”葛四又道,“他居然把我們的狗割掉了前爪,害得它們無法履行自己的職責(zé)!汪八,起來,像一個(gè)真正的男子漢那樣幫我一把,繞到山背后,堵住它們的路;只要你占了上風(fēng),它們便無可奈何,只得乖乖地聽你擺布,跟一群綿羊似的,隨你要它們上哪兒了。”
--------
[注]見作者附注一?!?br/>
“一點(diǎn)不錯(cuò),”汪八說,可是坐在那兒一動(dòng)沒動(dòng),“不過我已經(jīng)跟我的兩條腿商量過,它們一致的意見是:穿著我這身漂亮衣服,跑進(jìn)那些爛泥地,這對(duì)老爺我本人和我的華麗裝束是一種大不敬的行為;因此,葛四,我勸你還是把方斯叫開,隨那些豬愛上哪兒就上哪兒,哪怕落進(jìn)散兵游勇、綠林強(qiáng)盜、或者江湖騙子手中,也是它們命該如此,這跟它們到了早上給改造成諾曼人沒有什么兩樣,對(duì)你說來倒可以少操些心,舒服一些?!?br/>
“這些豬變成了諾曼人,我還舒服!”葛四說道,“我不懂你的意思,江八,因?yàn)槲业念^腦太遲鈍,心情又這么煩躁,我猜不透你這種啞謎?!?br/>
“怎么,你管這些咕嚕咕嚕、用四只腳奔跑的畜生,叫什么啦?”汪八問他。
“Swine(豬)唄,傻瓜,swine唄,”放豬人說,“這是每個(gè)傻瓜都知道的。”
“著呀,swine是地道的撒克遜語,”小丑說,“那么在它給開膛剖肚,掏出內(nèi)臟,肢解分割之后,像賣國(guó)賊那樣給倒掛起來的時(shí)候,你管它叫什么呢?”
“Pork(豬肉),”放豬的答道。
“一點(diǎn)不錯(cuò),這也是每個(gè)傻瓜都知道的,”汪八說。“我想,pork是十足的諾曼法語;這樣,在這些牲畜活著,由撒克遜奴隸照管的時(shí)候,它屬于撒克遜民族,用的是撒克遜名字,但是一旦它給送進(jìn)城堡,端上貴族老爺?shù)牟妥溃妥兂闪酥Z曼族,稱作Pork了。葛四老朋友,你說是這么回事不是?”
“對(duì),很有道理,汪八,我的朋友,想不到你這傻瓜腦袋還真有兩下呢?!?br/>
“別忙,我的話還沒完,”汪八用同樣的口氣接著道,“我們的公牛老爺歸你這樣的奴隸和仆人照料的時(shí)候,它用的是撒克遜名稱,可是一旦送到尊貴的嘴巴前面,供它咀嚼的時(shí)候,它就變成時(shí)髦的法國(guó)佬,被稱作beef(牛肉)了。還有,我們的牛犢哥兒也是這樣變成了Veau(小牛肉)閣下[注]--它在需要照料的時(shí)候,是撒克遜族,可是變成美味菜肴后就屬于諾曼族了。”
--------
[注]ffeef是來源于法語的英語,veau為法語。
“我的圣鄧斯坦呀,”葛回答道,“你說出了一個(gè)傷心的事實(shí),現(xiàn)在留給我們的幾乎只有我們呼吸的空氣了,而且連空氣也恨不得不給我們,只是為了要我們替他們干活,才不得不留給我們。鮮美可口的食物是為他們的餐桌準(zhǔn)備的,漂亮的娘們是給他們作老婆的,精銳勇敢的軍隊(duì)也給外國(guó)主子打仗,他們的白骨堆積在外國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)上,留在這兒的大多既不愿意,也沒力量保護(hù)不幸的撒克遜人。愿上帝保佑我們的主人塞德里克,只有他在困難中還敢挺身而出,沒有畏縮;但是牛面將軍雷金納德就要親自到這一帶來坐鎮(zhèn),塞德里克不怕危險(xiǎn)究竟能有多少作為,很快便可分曉。喂,喂,”他又提高了嗓音喊道,“就這樣,就這樣,干得好,方斯!你總算把它們都趕來了,小伙子,勇敢一些,領(lǐng)著它們回家吧?!?br/>
“葛四,”小丑說,“我知道你認(rèn)為我是一個(gè)傻瓜,要不然你不會(huì)這么魯莽,把腦袋伸進(jìn)我的嘴巴。你針對(duì)諾曼人講的那些叛逆的話,一旦給牛面將軍雷金納德或者菲利普·馬爾沃辛聽到,你這個(gè)豬信兒就性命難保了,你會(huì)給吊死在這些樹上,教訓(xùn)一切企圖犯上作亂、煽惑人心的家伙?!?br/>
“你這走狗,你是故意騙我講這些違法的話,要想出賣我不成?”葛四說。
“出賣你!”小丑答道,“不對(duì),這是聰明人玩的把戲,傻瓜沒有這么大的能耐。但是別嚷嚷,注意,什么人來了?”他說,用心聽著剛出現(xiàn)在遠(yuǎn)處的一些馬蹄聲。
“算了,管他是誰呢,”葛回答道,這時(shí)他已把豬群集中到一起,正要在方斯的幫助下,沿著一條我們描寫過的那種漫長(zhǎng)陰暗的林間小路趕去。
“不,我必須看看這些騎馬的人是誰,”汪八口答,“他們也許是仙國(guó)來的,帶來了奧布朗國(guó)王[注]的消息呢?!?br/>
--------
[注]奧布朗國(guó)王,傳說中的仙王,莎士比亞在《仲夏夜之夢(mèng)》中寫到了這故事。
“你這不知死活的東西!”放豬的答道?!翱膳碌谋╋L(fēng)雨已離此不遠(yuǎn),眼看就要雷電交加了,你還以為好玩不成?聽,隆隆的雷聲響了!夏天的雨比任何時(shí)候都可怕,瓢潑的大雨會(huì)一下子從云層里倒下來;盡管現(xiàn)在沒一點(diǎn)風(fēng),株樹上那些粗大的樹枝還是悉悉碎碎響個(gè)不住,仿佛在預(yù)告大雷雨的到來呢。你愿意的話,你是明白事理的;這次聽我一句吧,但愿我們能在狂風(fēng)暴雨開始以前回到家中,因?yàn)樵诤谝怪羞@太可怕了?!?br/>
汪八似乎承認(rèn)了這勸告的合理,看到他的同伴已把放在腳邊的鐵頭大木棍拿在手中,便隨著他一起走了。那位歐邁俄斯[注]第二也快步走下林間空地,在方斯的幫助下,把吵吵鬧鬧的豬群往回趕了。
--------
[注]歐邁俄斯,《奧德賽》中的牧豬人。
喂飽的豬群也迎著夕陽走回低矮的住處,
無可奈何地鉆進(jìn)各自的圈欄,
一邊吵吵嚷嚷發(fā)出不滿的哼叫。
蒲柏的《奧德賽》[注]
--------
[注]亞歷山大·蒲柏(1688—1744),英國(guó)古典主義的重耍詩人。他翻譯的《伊利亞特》和《奧德賽》,實(shí)際是按照他的美學(xué)觀念對(duì)荷馬原詩進(jìn)行的改寫,但在當(dāng)時(shí)影響極大。
在快活的英格蘭一個(gè)風(fēng)光明媚的地區(qū),有一條唐河,它的兩岸從前是一大片森林,它郁郁蔥蔥,覆蓋著設(shè)菲爾德和繁華的唐卡斯特之間大部分美麗的山丘和峽谷。在文特沃思、旺恩克利夫園林和羅瑟勒姆周圍的貴族莊園中,還能看到這片遼闊的森林的遺跡。這里從前曾是傳說中的旺特利龍[注1]出沒的所在;紅白玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)[注2]中許多生死存亡的戰(zhàn)斗也在這里展開;從前還有不少綠林好漢在這里落草為寇,他們的事跡成了英國(guó)民謠中婦孺皆知的故事。
--------
[注1]英國(guó)民謠中的一條孽龍,后為一位勇士殺死,托馬斯·帕西的《英詩輯古》中收有這故事。
[注2]英國(guó)1455—1485年間發(fā)生的一次大規(guī)模封建內(nèi)戰(zhàn)。
我們的故事主要便發(fā)生在這個(gè)區(qū)域,它涉及的是理查一世[注1]統(tǒng)治的末期,當(dāng)時(shí)他剛從長(zhǎng)期的囚禁中脫險(xiǎn)回國(guó),這是他絕望的臣民在水深火熱中翹首以待,又不敢指望真能實(shí)現(xiàn)的事。封建貴族的權(quán)力在斯蒂芬[注2]統(tǒng)治時(shí)期,已變得炙手可熱,亨利二世[注3]的深謀遠(yuǎn)慮也只能使他們?cè)谝欢ǔ潭壬铣挤趪?guó)王,到了現(xiàn)在,他們又故態(tài)復(fù)萌,把從前享受的權(quán)力提高到了登峰造極的地步;國(guó)務(wù)會(huì)議的軟弱干預(yù)根本不在他們眼里,他們修筑城堡,招降納叛,擴(kuò)大藩屬的數(shù)目,把周圍所有的地區(qū)都變成了他們的勢(shì)力范圍;他們用盡一切辦法擴(kuò)充實(shí)力,招兵買馬,以便在即將來臨的民族動(dòng)亂中成為叱咤風(fēng)云的顯赫人物。
--------
[注1]理查一世即獅心王理查(1157—1199),他于1189年登基,隨即與法、德等國(guó)組織第三次十字軍東征。東征失敗,他于1192年底回國(guó),途經(jīng)奧地利時(shí)被扣留,直至1194年2月才獲得釋放。
[注2]諾曼王朝的第四代君主,1135—1154年在位。
[注3]斯蒂芬死后無嗣,由安茹伯國(guó)的亨利繼位,是為金雀花王朝的第一代君主亨利二世(1154—1189年在位),理查一世即他的兒子。
那些并非封建貴族出身的所謂小地主,按照英國(guó)憲法的條文和精神,本來享有獨(dú)立于封建專制制度以外的自主權(quán),現(xiàn)在他們的地位已每況愈下,變得危如累卵了。就一般的情況看,他們大多只得把自己置于當(dāng)?shù)匾粋€(gè)土皇帝的保護(hù)下,承擔(dān)他的朝廷的封建義務(wù),或者根據(jù)相互合作和援助的協(xié)議,保證支持他的一切活動(dòng);這樣,他們確實(shí)可以換得暫時(shí)的安寧,但是那必須以犧牲每個(gè)英國(guó)人所珍惜的獨(dú)立為代價(jià),還難免冒一定的風(fēng)險(xiǎn),給卷進(jìn)他們的保護(hù)者的野心可能給他們帶來的戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難。另一方面,大貴族手握著多種多樣生殺予奪的大權(quán),他們不難找到借口,隨心所欲地迫害和折磨他們屬下的任何一個(gè)鄰居,甚至把他們逼上毀滅的邊緣,只要這些人敢于擺脫他們的權(quán)勢(shì),企圖在那個(gè)危機(jī)四伏的時(shí)代,把自己的安全寄托在法律的保護(hù)和奉公守法上。
諾曼底公爵威廉[注1]的征服造成的后果,大大加劇了封建貴族的暴虐統(tǒng)治和下層階級(jí)的苦難?,F(xiàn)在四個(gè)世代過去了,還不足以調(diào)和諾曼人和盎格魯一撒克遜人之間的仇恨情緒,或者通過共同的語言和休戚相關(guān)的利益,使兩個(gè)敵對(duì)民族和睦相處,其中一個(gè)仍在為勝利揚(yáng)揚(yáng)自得,另一個(gè)仍在戰(zhàn)敗的一切惡果下輾轉(zhuǎn)呻吟。黑斯廷斯戰(zhàn)役[注2]已使統(tǒng)治權(quán)完全掌握在諾曼貴族手中,正如我們的歷史書上講的,這是一只殘酷無情的手。整個(gè)撒克遜民族的王公貴族,全給消滅或剝奪了繼承權(quán),只有少數(shù)例外或毫無例外;依然在祖先的土地上占有土地的人,哪怕二、三等的業(yè)主,也已為數(shù)不多。朝廷的施政方針長(zhǎng)期以來一直是千方百計(jì),用合法或不合法的手段,削弱對(duì)戰(zhàn)勝者確實(shí)懷有根深蒂固的仇恨的那部分國(guó)民。諾曼族的每一個(gè)國(guó)王都毫不掩飾他們對(duì)諾曼臣民的偏袒做法;狩獵法[注3]和其他許多法律,對(duì)撒克遜民族政治傳統(tǒng)中比較溫和的自由精神說來,都是前所未聞的,現(xiàn)在它們給加到了被征服的居民頭上,這可以說更加重了他們所承擔(dān)的封建鎖鏈的壓力。在朝廷上,在排場(chǎng)和奢靡不下于朝廷的大貴族城堡中,諾曼法語是唯一通用的語言;在法庭上,辯護(hù)和審判也用這種語言進(jìn)行??傊?,法語是高尚的、騎士的語言,甚至正義的語言,而遠(yuǎn)為成熟和表達(dá)力豐富的盎格魯一撒克遜語卻被拋在一邊,只有粗俗的下等人才使用它,他們也只懂這種語言。然而在土地的主人和被壓迫的、耕種土地的下等人之間,必須有互相溝通的工具,這就逐漸形成了一種由法語和盎格魯一撒克遜語混合而成的方言,使他們可以互相了解;正是從這種需要出發(fā),才慢慢產(chǎn)生了我們今天所使用的英語,在它中間,勝利者和被征服者的語言得到了巧妙的結(jié)合,后來它又靠引入古典語言和南歐各國(guó)的語言,獲得了十分豐富的表現(xiàn)力。
--------
[注1]威廉一世(約1028—1087),他本為法國(guó)諾曼底公爵,1066年征服英國(guó),建立了諾曼王朝,號(hào)稱征服者威廉。
[注2]威廉入侵英國(guó)后,于1066年10月在黑斯廷斯鎮(zhèn)與撒克遜國(guó)王哈羅德二世展開激戰(zhàn),哈羅德二世戰(zhàn)死。黑斯廷斯戰(zhàn)役宣告了英國(guó)撒克遜王朝的徹底覆滅。
[注3]威廉征服英國(guó)后,不僅沒收了撒克遜人的土地,分封給諾曼貴族,還把大量森林據(jù)為己有,并頒布了嚴(yán)厲的森林法規(guī),凡違反這些法規(guī)進(jìn)入森林打獵的,可處以極刑。
這些情況,我認(rèn)為是一般讀者理解本書的必要前提,他們可能已經(jīng)忘記,盡管在威廉二世[注1]的統(tǒng)治之后,沒有過戰(zhàn)爭(zhēng)或叛亂之類重大歷史事件表明盎格魯一撒克遜人作為一個(gè)單獨(dú)的民族的存在,然而他們和他們的征服者之間的民族分歧還是巨大的;對(duì)他們從前的狀況的回憶,對(duì)他們現(xiàn)在所處的屈辱地位的不滿,直到愛德華三世[注2]統(tǒng)治時(shí)期,仍使諾曼征服造成的創(chuàng)傷不能愈合,因而在勝利的諾曼人和戰(zhàn)敗的撒克遜人的后代之間依然保持著一條鴻溝。
--------
[注1]威廉二世(1056?一1100),威廉一世之子,1087—1100年在位,是諾曼王朝的第二代國(guó)王。
[注2]愛德華三世(1312—1377),英國(guó)金雀花王朝的國(guó)王,1327—1377年在位。
我們?cè)诒菊麻_端提到的那個(gè)森林中,現(xiàn)在夕陽正照在一片長(zhǎng)滿青草的空地上。千百棵樹頂寬闊、樹身粗矮、樹枝遠(yuǎn)遠(yuǎn)伸出的櫟樹,矗立在周圍,這些也許目睹過羅馬大軍長(zhǎng)驅(qū)直入的樹木[注1],用多節(jié)的手臂覆蓋著這片蒼翠欲滴的、厚厚的綠茵;有的地方,它們與山毛櫸、冬青和形形色色的矮樹叢交叉在一起,彼此靠得這么近,以致隔斷了夕陽平射的光線;在另一些地方,它們又互相退讓,在錯(cuò)綜復(fù)雜的間隙中開拓了一條狹長(zhǎng)的林蔭道,令人一眼望去不由得心曠神怡,遐想聯(lián)翩,仿佛那是通往更偏僻的森林深處的小徑。在這兒,發(fā)紅的陽光顯得斷斷續(xù)續(xù),深淺不一,也有的滯留在搖搖欲墜的樹枝和長(zhǎng)滿青苔的樹干上;在那兒,它們投向草坪各處,照出了一塊塊閃閃發(fā)亮的光斑。草地中央有一塊相當(dāng)大的空地,這似乎是從前專供德魯伊特巫師[注2]祭祀作法的場(chǎng)所;因?yàn)樵谝粋€(gè)整齊的、像是人工堆筑的小丘頂上,有一圈未經(jīng)雕鑿的、巨大粗糙的石塊,然而它們已殘缺不全,只有七塊還直立著,其余的都離開了原來的位置,這可能是有些人皈依了基督教以后,出于宗教的虔誠(chéng)干的,現(xiàn)在它們有的躺在原地附近,有的滾到了山坡上。只有一塊大石頭掉到下面,落在一條繞著山麓緩緩流動(dòng)的小溪中,由于它的阻擋,這條平靜的、有些地方甚至聽不到一絲聲息的溪水,發(fā)出了一些微弱的淙淙聲。
--------
[注1]在公元前一世紀(jì)至公元五世紀(jì),英國(guó)曾被羅馬軍隊(duì)占領(lǐng)。
[注2]古代克爾特人的巫師稱為德魯伊特,他們主持祭祀、占卜等等。據(jù)說他們崇拜櫟樹,常出沒于櫟樹林中。
點(diǎn)綴在這片風(fēng)景中的人物一共兩個(gè),從衣著和外表看,他們是古代約克郡西區(qū)叢林地帶的居民,帶有那個(gè)地區(qū)粗獷質(zhì)樸的氣質(zhì)。其中年長(zhǎng)的那個(gè),相貌顯得嚴(yán)峻、粗野、強(qiáng)悍。他的衣服簡(jiǎn)單得不能再簡(jiǎn)單,只是一件貼身帶袖上衣,由鞣過的獸皮制成,皮上原來是有毛的,但許多地方已經(jīng)磨光,以致從剩下的那幾塊已很難看出,這皮毛是屬于什么野獸了。這件原始的衣服從喉嚨口一直延伸到膝部,一舉解決了上衣通常所有的各種要求;在領(lǐng)圍那里只開了一個(gè)不大的口子,頭顱正好能夠通過,由此可見,它是從頭上和肩上套進(jìn)身子的,有些像我們今天的汗衫,或者古代的鎖子甲。鞋子沒有鞋幫,只用幾根野豬皮帶子縛在腳上,保護(hù)腳底;小腿用薄皮革一直包扎到腿肚子上面,但像蘇格蘭高地人一樣,讓膝蓋露在外面。為了使上衣更貼緊身子,他在腰里束著一根闊皮帶,用鋼扣子扣緊;帶子的一邊縛著一只小袋子,另一邊別著一只山羊角,角上配有吹角的口。另外,帶子里還插著一把又闊又長(zhǎng)的尖頭雙刃刀,棲是羊角做的,這是這一帶鍛造的一種刀,甚至在那個(gè)古老的時(shí)期已被稱作設(shè)菲爾德屠刀[注]。這人頭上沒戴什么,只能靠自己濃密的頭發(fā)保護(hù)頭頂,頭發(fā)亂蓬蓬的,糾結(jié)在一起,經(jīng)過日光的長(zhǎng)期曝曬,已帶有鐵銹的赭紅色,與他幾乎接近琥珀色的滿臉胡子,形成了鮮明的對(duì)照。他的服飾中只有一件東西還沒講到,但這是觸目驚心,不能忽略的,那便是他脖于上的一只銅環(huán),它與狗的頸圈相似,只是沒有任何口子,而是繞著他的脖子焊得緊緊的,大小僅僅不致妨礙他的呼吸,可是又不能從腦袋上取下,除非用挫刀把它挫斷。這獨(dú)特的護(hù)喉甲上刻著幾個(gè)字,那是撒克遜文,大意如下:“貝奧武爾夫之子葛四,生為羅瑟伍德鄉(xiāng)紳塞德里克老爺之家奴?!?br/>
--------
[注]英國(guó)的設(shè)菲爾德在中世紀(jì)即以冶金業(yè)聞名。
除了牧豬人--因?yàn)檫@便是葛四的身份--在一塊倒塌的德魯伊特巫師的石頭上,坐著另一個(gè)人,他的樣子似乎比前者年輕十歲,那身衣服式樣雖然與他的同伴穿的差不多,但質(zhì)地較好,色彩也較花哨多變。他的上衣染了一層鮮艷的紫色,紫色上又用各種顏料畫了些怪誕的圖樣。上衣外面罩了一件短披風(fēng),幾乎只達(dá)到大腿的一半;這是紅布做的,但大部分已腌(月贊)不堪,它的反面有淺黃色的襯里;由于他可以把它從一個(gè)肩膀披到分一個(gè)肩膀,還可以隨意把它包住整個(gè)身子,它盡管不長(zhǎng),寬度一定很大,有些像一幅光怪陸離的帷幕。他的胳臂上戴著幾只細(xì)細(xì)的銀鐲子,脖頸上也戴著同樣金屬的項(xiàng)圈,上面刻的字是:“愚人之子汪八,羅瑟伍德鄉(xiāng)紳塞德里克老爺之家奴?!边@人的鞋子與他的同伴穿的一樣,只是小腿上裹的不是薄皮革,而是綁腿套那樣的東西,它們一只是紅的,另一只卻是黃的。他還戴著一頂帽子,帽子周圍掛著幾只小鈴鐺,大小與獵鷹身上掛的差不多,當(dāng)他轉(zhuǎn)動(dòng)腦袋時(shí),它們便會(huì)發(fā)出叮叮咚咚的聲音;由于他沒有一刻不在變換姿勢(shì),因此鈴聲總是響個(gè)不停。他的帽子邊上圍著一條堅(jiān)硬的皮帶,皮帶頂部雕了花,有些像公爵的冠冕,還有一只長(zhǎng)袋子從皮帶中間掛下來,落到一邊肩上,像一種老式睡帽,或者果汁袋,或者現(xiàn)代輕騎兵的頭飾[注1]。那些鈴鐺便掛在帽子的這條邊上。這些鈴子,帽子的式樣,以及他本人那些裝瘋賣傻的表情,便足以說明他是屬于家庭小丑或弄兒那一類人,也就是財(cái)主家中豢養(yǎng)的丑角,在這些主人不得不待在家里,百無聊賴的時(shí)候,給他們說笑逗趣消磨時(shí)光的奴仆。他的腰帶上也像他的同伴一樣,掛著一只小口袋,但是沒有號(hào)角,也沒有刀--也許這是因?yàn)榘唁h利的工具交給這類人是危險(xiǎn)的。代替它們的是他掛著一把木劍,像今天在舞臺(tái)上變戲法的丑角手中拿的道具。[注2]
--------
[注1]輕騎兵以服飾華麗著稱。
[注2]英國(guó)宮廷中早在威廉一世以前,即已設(shè)有所謂弄臣,他們的職責(zé)便是為國(guó)王說笑逗樂,后來有錢人家也仿效這種做法,豢養(yǎng)一些專供取樂的小丑,他們戴著古怪的帽子,穿著彩衣,兩只褲管也往往顏色不同,手中還拿著雕有驢首的所謂小丑節(jié)杖,表明他們的身份。他們自稱傻瓜,實(shí)際卻是以機(jī)智雋永的談吐為主人解悶。
這兩人外表上的差別,也許沒有比他們的神態(tài)和舉止的不同更顯著的了。那個(gè)農(nóng)奴或家仆顯得憂傷或悲觀;他的臉總是朝著地面,帶有悶悶不樂的消沉神色,要不是那對(duì)發(fā)紅的眼睛有時(shí)會(huì)流露出一絲火花,說明在沮喪失望的外表下,還潛伏著一股受壓迫的意識(shí)和反抗的傾向,那么他的神態(tài)便可能被看作冷漠寡情的表現(xiàn)。相反,汪八的臉色與他這類人常有的那樣,流露出一種無意識(shí)的好奇心,他總是坐立不定,一刻也不能安靜,對(duì)自己的地位和那副裝束似乎還揚(yáng)揚(yáng)得意。他們之間的談話用的是盎格魯一撒克遜語,我們已經(jīng)說過,除了諾曼士兵和大封建貴族的貼身仆役,所有的下層階級(jí)都使用這種語言。但是如果照原樣記錄它們,現(xiàn)代的讀者勢(shì)必難以理解,因此我們只得依靠翻譯,把這些話記在下面。
“圣維索爾特啊,把災(zāi)難降臨給這些蠢豬吧!”放豬人說,拿起號(hào)角大吹了一陣,想把跑散的豬群召集到一起,可是它們對(duì)他那些抑揚(yáng)頓挫的號(hào)音卻無動(dòng)于衷,只是發(fā)出了一陣陣同樣節(jié)奏分明的哼叫,并不想聽從指揮,放棄可以養(yǎng)肥它們的山毛櫸實(shí)和槲果構(gòu)成的豐盛筵席,離開草木叢生的溪邊,有的還把半個(gè)身子舒舒服服地躺在泥漿里,根本不理睬它們的管理員。“讓這些該死的東西和我都遭殃吧!”葛四說?!耙窃谔旌谝郧埃鼈儾唤o兩條腿的狼抓走幾只,我就不是人!喂,方斯,方斯!”他拉直喉嚨,向一只癩毛狗吆喝道,這狗樣子兇猛,有些像狼,那是一種一半像警犬,一半像靈提的獵狗,它一瘸一拐地跑著,仿佛想執(zhí)行主人的命令,把不聽話的咕嚕咕嚕呼叫的豬趕到一起,但是事實(shí)上,由于它誤會(huì)了主人的信號(hào),不理解自己的任務(wù),或者幸災(zāi)樂禍,反而把它們趕得七零八落,使它本來似乎想挽回的尷尬局面變得更加不可收拾?!澳莻€(gè)狗(上人下肉)的護(hù)林宮[注],但愿魔鬼拔掉他的牙齒才好,”葛四又道,“他居然把我們的狗割掉了前爪,害得它們無法履行自己的職責(zé)!汪八,起來,像一個(gè)真正的男子漢那樣幫我一把,繞到山背后,堵住它們的路;只要你占了上風(fēng),它們便無可奈何,只得乖乖地聽你擺布,跟一群綿羊似的,隨你要它們上哪兒了。”
--------
[注]見作者附注一?!?br/>
“一點(diǎn)不錯(cuò),”汪八說,可是坐在那兒一動(dòng)沒動(dòng),“不過我已經(jīng)跟我的兩條腿商量過,它們一致的意見是:穿著我這身漂亮衣服,跑進(jìn)那些爛泥地,這對(duì)老爺我本人和我的華麗裝束是一種大不敬的行為;因此,葛四,我勸你還是把方斯叫開,隨那些豬愛上哪兒就上哪兒,哪怕落進(jìn)散兵游勇、綠林強(qiáng)盜、或者江湖騙子手中,也是它們命該如此,這跟它們到了早上給改造成諾曼人沒有什么兩樣,對(duì)你說來倒可以少操些心,舒服一些?!?br/>
“這些豬變成了諾曼人,我還舒服!”葛四說道,“我不懂你的意思,江八,因?yàn)槲业念^腦太遲鈍,心情又這么煩躁,我猜不透你這種啞謎?!?br/>
“怎么,你管這些咕嚕咕嚕、用四只腳奔跑的畜生,叫什么啦?”汪八問他。
“Swine(豬)唄,傻瓜,swine唄,”放豬人說,“這是每個(gè)傻瓜都知道的。”
“著呀,swine是地道的撒克遜語,”小丑說,“那么在它給開膛剖肚,掏出內(nèi)臟,肢解分割之后,像賣國(guó)賊那樣給倒掛起來的時(shí)候,你管它叫什么呢?”
“Pork(豬肉),”放豬的答道。
“一點(diǎn)不錯(cuò),這也是每個(gè)傻瓜都知道的,”汪八說。“我想,pork是十足的諾曼法語;這樣,在這些牲畜活著,由撒克遜奴隸照管的時(shí)候,它屬于撒克遜民族,用的是撒克遜名字,但是一旦它給送進(jìn)城堡,端上貴族老爺?shù)牟妥溃妥兂闪酥Z曼族,稱作Pork了。葛四老朋友,你說是這么回事不是?”
“對(duì),很有道理,汪八,我的朋友,想不到你這傻瓜腦袋還真有兩下呢?!?br/>
“別忙,我的話還沒完,”汪八用同樣的口氣接著道,“我們的公牛老爺歸你這樣的奴隸和仆人照料的時(shí)候,它用的是撒克遜名稱,可是一旦送到尊貴的嘴巴前面,供它咀嚼的時(shí)候,它就變成時(shí)髦的法國(guó)佬,被稱作beef(牛肉)了。還有,我們的牛犢哥兒也是這樣變成了Veau(小牛肉)閣下[注]--它在需要照料的時(shí)候,是撒克遜族,可是變成美味菜肴后就屬于諾曼族了。”
--------
[注]ffeef是來源于法語的英語,veau為法語。
“我的圣鄧斯坦呀,”葛回答道,“你說出了一個(gè)傷心的事實(shí),現(xiàn)在留給我們的幾乎只有我們呼吸的空氣了,而且連空氣也恨不得不給我們,只是為了要我們替他們干活,才不得不留給我們。鮮美可口的食物是為他們的餐桌準(zhǔn)備的,漂亮的娘們是給他們作老婆的,精銳勇敢的軍隊(duì)也給外國(guó)主子打仗,他們的白骨堆積在外國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)上,留在這兒的大多既不愿意,也沒力量保護(hù)不幸的撒克遜人。愿上帝保佑我們的主人塞德里克,只有他在困難中還敢挺身而出,沒有畏縮;但是牛面將軍雷金納德就要親自到這一帶來坐鎮(zhèn),塞德里克不怕危險(xiǎn)究竟能有多少作為,很快便可分曉。喂,喂,”他又提高了嗓音喊道,“就這樣,就這樣,干得好,方斯!你總算把它們都趕來了,小伙子,勇敢一些,領(lǐng)著它們回家吧?!?br/>
“葛四,”小丑說,“我知道你認(rèn)為我是一個(gè)傻瓜,要不然你不會(huì)這么魯莽,把腦袋伸進(jìn)我的嘴巴。你針對(duì)諾曼人講的那些叛逆的話,一旦給牛面將軍雷金納德或者菲利普·馬爾沃辛聽到,你這個(gè)豬信兒就性命難保了,你會(huì)給吊死在這些樹上,教訓(xùn)一切企圖犯上作亂、煽惑人心的家伙?!?br/>
“你這走狗,你是故意騙我講這些違法的話,要想出賣我不成?”葛四說。
“出賣你!”小丑答道,“不對(duì),這是聰明人玩的把戲,傻瓜沒有這么大的能耐。但是別嚷嚷,注意,什么人來了?”他說,用心聽著剛出現(xiàn)在遠(yuǎn)處的一些馬蹄聲。
“算了,管他是誰呢,”葛回答道,這時(shí)他已把豬群集中到一起,正要在方斯的幫助下,沿著一條我們描寫過的那種漫長(zhǎng)陰暗的林間小路趕去。
“不,我必須看看這些騎馬的人是誰,”汪八口答,“他們也許是仙國(guó)來的,帶來了奧布朗國(guó)王[注]的消息呢?!?br/>
--------
[注]奧布朗國(guó)王,傳說中的仙王,莎士比亞在《仲夏夜之夢(mèng)》中寫到了這故事。
“你這不知死活的東西!”放豬的答道?!翱膳碌谋╋L(fēng)雨已離此不遠(yuǎn),眼看就要雷電交加了,你還以為好玩不成?聽,隆隆的雷聲響了!夏天的雨比任何時(shí)候都可怕,瓢潑的大雨會(huì)一下子從云層里倒下來;盡管現(xiàn)在沒一點(diǎn)風(fēng),株樹上那些粗大的樹枝還是悉悉碎碎響個(gè)不住,仿佛在預(yù)告大雷雨的到來呢。你愿意的話,你是明白事理的;這次聽我一句吧,但愿我們能在狂風(fēng)暴雨開始以前回到家中,因?yàn)樵诤谝怪羞@太可怕了?!?br/>
汪八似乎承認(rèn)了這勸告的合理,看到他的同伴已把放在腳邊的鐵頭大木棍拿在手中,便隨著他一起走了。那位歐邁俄斯[注]第二也快步走下林間空地,在方斯的幫助下,把吵吵鬧鬧的豬群往回趕了。
--------
[注]歐邁俄斯,《奧德賽》中的牧豬人。