啊,毛黛,無(wú)瑕的幼麋,
你又怎適合做一個(gè)主婦?
——丁尼生《毛黛》(1855)
那天下午,當(dāng)牧師再次來(lái)訪時(shí),波爾蒂尼夫人的臉上明顯地帶著一種冷漠的表情。她的兩片腮幫子朝下耷拉著,象牛脖子下面的肉一樣松弛,把兩片嘴唇壓得緊繃繃的。
“你提到的那個(gè)女人我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)嘛?!?br/>
牧師覺(jué)得碰了一鼻子灰。他想,倘若那個(gè)慈善的撒瑪利亞人遇到的不是那個(gè)受傷的過(guò)路人,而是波爾蒂尼夫人,情況會(huì)怎樣呢①?
--------
①《圣經(jīng)·路加福音》第十章記載:一個(gè)旅行者去耶利哥,半路遇上強(qiáng)盜,被剝?nèi)ヒ路?,打個(gè)半死。一個(gè)撒瑪利亞人經(jīng)過(guò)那兒,動(dòng)了善心,給他治好傷,并救濟(jì)他。
“我想您也許不知道,她是夏茅斯鎮(zhèn)的姑娘。”
“姑娘?”
“是的。我不大清楚她的年齡,大概三十歲,也或許更大一點(diǎn)兒。我想還是不要亂加猜測(cè)為好?!蹦翈煱l(fā)覺(jué)自己在為缺席的被告辯護(hù),可是他發(fā)現(xiàn)開(kāi)局不利。“她的處境艱難,非常需要您的恩賜?!?br/>
“她受過(guò)教育嗎?”
“受過(guò)。她受的教育是當(dāng)家庭女教師,她以前也做過(guò)家庭教師?!?br/>
“現(xiàn)在呢?”
“據(jù)說(shuō)她現(xiàn)在失業(yè)了。”
“為什么呢?”
“這就說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)了?!?br/>
“我想,在我們進(jìn)一步談下去之前,我希望你先介紹一下她的情況。”
牧師便坐了下來(lái),把他所知道的關(guān)于莎拉·伍德拉夫的情況告訴了她。為了見(jiàn)義勇為地拯救波爾蒂尼夫人的靈魂,他便拿自己的靈魂冒險(xiǎn),隱瞞了某些情節(jié)。
“那姑娘的父親住在比敏斯特附近,是梅里頓勛爵的佃戶。別看他是個(gè)不起眼的農(nóng)民,為人卻十分謹(jǐn)慎,街坊鄰居都很敬重他。他為人很精明,誰(shuí)也沒(méi)料到他竟能使女兒受到了良好的教育?!?br/>
“他去世了嗎?”
“幾年前已去世了。那姑娘便在夏茅斯鎮(zhèn)的塔爾博特船長(zhǎng)家當(dāng)了家庭教師。”
“那位船長(zhǎng)是否可以寫封信,介紹一下她的情況?”
“親愛(ài)的波爾蒂尼夫人,如果我沒(méi)有理解錯(cuò)您先前講過(guò)的話,咱們是在討論恩賜問(wèn)題,而不是雇傭問(wèn)題。”她點(diǎn)了點(diǎn)頭,就算是道歉,就連這樣的道歉,對(duì)她來(lái)說(shuō)還是破天荒頭一遭呢。“這樣一封信當(dāng)然可以弄到。她是主動(dòng)辭職的。這件事情的來(lái)龍去脈是這樣的:您還記得那艘法國(guó)三桅船吧?它好象是從圣馬洛啟航的。去年十二月,大風(fēng)不是把它刮到斯通巴羅崖下的淺灘上了么?您一定會(huì)想起,不是有三個(gè)水手被夏茅斯的人救起來(lái)了么?其中,有兩人是普通水手,另一人是中尉。船一開(kāi)始被撞破時(shí),他的腿就給撞傷了。他抓住一塊木頭,被沖到了岸上。您一定從報(bào)紙上讀到過(guò)這件事?!?br/>
“很可能。我對(duì)法國(guó)人不感興趣?!?br/>
“塔爾博特船長(zhǎng)本人是位海軍軍官,人很善良,便叫家人悉心照料這位……外國(guó)軍官。那個(gè)中尉不會(huì)講英語(yǔ),莎拉·伍德拉夫小姐便被叫去當(dāng)翻譯,并且負(fù)責(zé)照料他的生活?!?br/>
“她會(huì)講法語(yǔ)?”波爾蒂尼夫人對(duì)這一可怕新聞所表示的驚慌足以使這位牧師啞然失聲。誰(shuí)知那位牧師卻若無(wú)其事,溫文爾雅地鞠了一躬,微微一笑。
“親愛(ài)的夫人,大凡家庭女教師都會(huì)講法語(yǔ)。既然世人要求她們有些造詣,那又怎能遷罪于她們呢?好啦,咱們?cè)僬f(shuō)那位法國(guó)紳士。我很遺憾地說(shuō),他配不上紳士這個(gè)雅號(hào)?!?br/>
“福賽思先生!”
她繃起了臉,但繃得不很緊,惟恐這個(gè)可憐的人看了太緊張,嚇得說(shuō)不出話來(lái)。
“我得馬上說(shuō)明,在塔爾博特船長(zhǎng)家并沒(méi)發(fā)生過(guò)什么逾閑行為。真的,伍德拉夫小姐即使后來(lái)也沒(méi)在任何地方有過(guò)逾閑行為。我聽(tīng)弗斯哈里斯先生說(shuō)過(guò)的。對(duì)那樁事兒,他比我清楚得多?!彼傅氖窍拿┧规?zhèn)的牧師。“可是那個(gè)法國(guó)中尉賺取了伍德拉夫小姐的愛(ài)情。他的腿傷好了以后,大家都說(shuō)他乘車到了韋茅斯,只是在那兒順便小住幾天,想搭船回國(guó)。他走后兩天,伍德拉夫小姐百般懇求塔爾博特夫人準(zhǔn)許她辭職。聽(tīng)說(shuō)塔爾博特夫人想要她說(shuō)明辭職的原因,但是沒(méi)有成功?!?br/>
“那么,塔爾博特夫人就讓她擅自離職了嗎?”
牧師巧妙地抓住這一機(jī)會(huì),說(shuō)道:“是呀——再蠢不過(guò)了。她是個(gè)糊涂蟲(chóng)。要是伍德拉夫找的是個(gè)好雇主,以后的悲劇本來(lái)是不會(huì)發(fā)生的?!彼D了頓,以便讓波爾蒂尼夫人領(lǐng)會(huì)一下他話里有話。“簡(jiǎn)短捷說(shuō)吧,伍德拉夫小姐到韋茅斯找到了那個(gè)法國(guó)中尉。她的行為當(dāng)然應(yīng)當(dāng)受到嚴(yán)厲的譴責(zé)。但據(jù)我所知,她在那兒是和一位堂妹住在一起的?!?br/>
“照我看來(lái),即便如此,她也是不能饒恕的?!?br/>
“當(dāng)然。不過(guò),不要忘記她出身低微。在拋頭露面問(wèn)題上,下等人不象咱們那么謹(jǐn)慎。另外,我忘了向您說(shuō)明,那個(gè)法國(guó)人事先已經(jīng)跟她有了婚約。伍德拉夫小姐是抱著結(jié)婚的幻想去韋茅斯的?!?br/>
“慢著,他是個(gè)天主教徒嗎?”波爾蒂尼夫人把自己看作邪惡勢(shì)力包圍之中的一位純正的圣徒。
“他的行為說(shuō)明,他毫無(wú)基督教的品行。不過(guò)他肯定對(duì)她說(shuō)過(guò),他在那個(gè)誤入歧途的國(guó)家中,不幸跟我們是同一教派的人。過(guò)了些日子,他就回國(guó)了。他向伍德拉夫小姐保證,他一回到家,便找條新船馬上回萊姆鎮(zhèn),跟她結(jié)婚并把她帶走。他還撒謊說(shuō),他回來(lái)時(shí)便會(huì)提升為船長(zhǎng)。從那以后。她就一直在等待著。很清楚,那個(gè)人是個(gè)狼心狗肺的騙子。他肯定曾在韋茅斯想對(duì)那可憐的人兒圖謀不軌,而她那堅(jiān)強(qiáng)的基督教信念向他表明,他的企圖不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)想,于是他便揚(yáng)長(zhǎng)而去了。”
“那么,從那以后她怎么樣了?塔爾博特夫人肯定不會(huì)再收留她了。”
“太太,塔爾博特夫人有點(diǎn)怪,叫人摸不著頭腦。她竟主動(dòng)提出把伍德拉夫小姐接回來(lái)。好啦,還是讓我說(shuō)說(shuō)這件事的悲慘結(jié)局吧。伍德拉夫小姐并沒(méi)有發(fā)瘋,絕無(wú)發(fā)瘋這回事。如果讓她做什么事,她還是完全能勝任的。但是她患了嚴(yán)重的憂郁癥。這當(dāng)然與悔恨自責(zé)不無(wú)關(guān)系,但與她固執(zhí)的幻想也有關(guān)系。她以為那個(gè)法國(guó)中尉是個(gè)正人君子,總有一天會(huì)回到她的身邊來(lái)。因此,您可以看到她經(jīng)常在咱們鎮(zhèn)子的海邊躑躅。弗斯哈里斯先生本人一直很關(guān)心她,向她說(shuō)明她的希望是空中樓閣,并且還告訴她,她的舉動(dòng)不大合適。太太,說(shuō)句不中聽(tīng)的話,她可能有點(diǎn)神經(jīng)錯(cuò)亂了呢?!?br/>
接著是一陣沉默。牧師把自己出的主意交給了異教神——機(jī)會(huì)。他知道波爾蒂尼夫人正在打算盤。按照她的秉性,聽(tīng)到讓這等人進(jìn)入她的莫爾伯勒府邸,她應(yīng)該是大吃一驚。好在還有上帝,說(shuō)不定他會(huì)起作用。
“她有親戚嗎?”
“據(jù)我所知沒(méi)有?!?br/>
“那么,從那以后她靠什么為生的?”
“太可憐了,據(jù)說(shuō)就是靠點(diǎn)針線活。大概特蘭特夫人一直請(qǐng)她做針線。但她主要靠從前的積蓄過(guò)日子。”
“如此說(shuō)來(lái),她有積蓄?”
看到她沒(méi)有表示反對(duì),牧師象吃了一顆定心丸。
“如果您收留她,太太,她就算真正得救了。”這時(shí),他打出了王牌:“或許——當(dāng)然我無(wú)權(quán)對(duì)您的良心作出評(píng)判——
她反過(guò)來(lái)也能拯救別人呢。”
波爾蒂尼夫人仿佛突然看見(jiàn)一個(gè)令人眩目的超凡形象:科頓太太正用圣潔的雙手將她推出天國(guó)。接著,波爾蒂尼夫人雙眉緊蹙,瞅著厚厚的地毯。
“希望弗斯哈里斯先生能光臨寒舍。”
一個(gè)星期后,夏茅斯的牧師弗斯哈里斯先生由萊姆的牧師陪同,來(lái)到波爾蒂尼夫人的大客廳里。他呷著非洲馬德拉島產(chǎn)的白葡萄酒,根據(jù)其基督教同行預(yù)先的提示,介紹了關(guān)于莎拉的許多情況,并且也省略了不少情節(jié)。塔爾博特夫人寫了一封厚厚的情況介紹信,這封信固然幫了不少忙,但恐怕幫的倒忙更多些。因?yàn)樗谶@封信中沒(méi)有嚴(yán)厲譴責(zé)家庭女教師的不端行為,這在波爾蒂尼夫人看來(lái)是很不光彩的。其中,有個(gè)句子特別令波爾蒂尼夫人光火:“法國(guó)中尉瓦格納先生是位挺迷人的小伙子,再說(shuō),塔爾博特先生叫我關(guān)照您,海員的生活本來(lái)就是不檢點(diǎn)的?!毙派线€說(shuō),莎拉小姐是一位“工作熟練、責(zé)任心強(qiáng)的教師”,“我的孩子們一直在深深地懷念著她?!辈柕倌岱蛉藢?duì)以上這些話也不感興趣??墒?,塔爾博特夫人這種不過(guò)于苛求的態(tài)度和愚蠢的感情還是幫了莎拉一點(diǎn)忙,因?yàn)檫@等于是向波爾蒂尼夫人提出了挑戰(zhàn)啊。
這樣,莎拉便由牧師陪同前來(lái)參加面試了。一開(kāi)始她就使波爾蒂尼夫人暗暗高興。她看上去是那樣的失魂落魄,被環(huán)境壓得透不過(guò)氣來(lái)。當(dāng)然,她的模樣兒令人懷疑——只有二十五歲光景,而不是“三十或更大一點(diǎn)兒”。不過(guò),她滿面陰郁,象個(gè)罪人,而波爾蒂尼夫人正是對(duì)這樣的人才感興趣。再說(shuō),她總是沉默寡言,也叫波爾蒂尼夫人覺(jué)得那是無(wú)聲的感激。最重要的是,波爾蒂尼夫人厭惡仆人的魯莽和主動(dòng),在這方面,她對(duì)被解雇了的許多仆人的舉止還記憶猶新。按照她的說(shuō)法,魯莽者總是先主人而說(shuō)三道四,主動(dòng)者則能預(yù)見(jiàn)她的需要。那樣的話,就會(huì)剝奪了她的樂(lè)趣——她喜歡責(zé)問(wèn)仆人們?yōu)楹尾荒茴A(yù)先知道她的需要。
隨后,在牧師的提議下,她口授了一封信,由莎拉抄寫。莎拉的書法漂亮,拼寫正確無(wú)誤。接著,她又出了一個(gè)狡猾的難題。她把自己的《圣經(jīng)》遞給莎拉,叫她誦讀。至于讀哪一段,波爾蒂尼夫人事先早有打算。不過(guò),到底是讀《詩(shī)篇》第一百十九篇(“品行端正,遵守上帝法度的人必有厚福”),還是讀《詩(shī)篇》第一百四十篇(“啊,上帝,請(qǐng)您拯救我脫離那個(gè)兇惡的男人吧”),她絞盡腦汁,舉棋不定。最后還是決定叫她讀前者,因?yàn)槌寺?tīng)聽(tīng)聲音之外,還要當(dāng)心一點(diǎn)兒才好,免得詩(shī)人的話過(guò)于打動(dòng)讀詩(shī)者的心弦,以生不測(cè)。
莎拉的聲音深沉有力,帶著鄉(xiāng)下口音。鄉(xiāng)下口音在當(dāng)時(shí)倒也無(wú)妨,只是到了后來(lái),有教養(yǎng)的斯文口音才變?yōu)樯缃坏谋匾獥l件。而當(dāng)時(shí),上議院有許多人,乃至于許多公爵都保留著自己的鄉(xiāng)音,誰(shuí)也沒(méi)對(duì)他們另眼相看。弗爾利太太的聲音乏味得很,讀起來(lái)疙里疙瘩,或許是因?yàn)橛写艘槐?,所以莎拉的聲音一開(kāi)始便博得了她的歡心,甚至還使她頗為動(dòng)情。
“啊,上帝,我將永遠(yuǎn)銘記您的教誨!”莎拉讀這一句的姿態(tài)也叫她賞心悅目。最后是簡(jiǎn)短的問(wèn)話。
“福賽思先生告訴我,您對(duì)那個(gè)外國(guó)人還抱有希望?!?br/>
“我希望不要談此事,太太?!?br/>
要在平時(shí),若有什么女仆膽敢對(duì)波爾蒂尼夫人這樣說(shuō)話,那么,“最后的審判日”必然隨之而來(lái)。但是莎拉說(shuō)得極為坦率,毫無(wú)懼色,然而又十分恭敬,所以波爾蒂尼夫人也就有生以來(lái)第一次放棄了她訓(xùn)斥別人的大好機(jī)會(huì)。
“我不希望家里有法語(yǔ)書。”
“我一本也沒(méi)有,連英語(yǔ)書也沒(méi)有,太太?!?br/>
順便提一句,她說(shuō)的倒是大實(shí)話,因?yàn)樗臅假u光了。
“那么,你總應(yīng)該有本《圣經(jīng)》吧?”
姑娘搖了搖頭。牧師連忙插話說(shuō):“這件事由我來(lái)辦,親愛(ài)的波爾蒂尼夫人?!?br/>
“聽(tīng)說(shuō)你常去教堂?”
“是的,太太?!?br/>
“希望你能始終如一。不論我們身處何種逆境,上帝總會(huì)安撫我們的?!?br/>
“一定遵命,太太?!?br/>
這時(shí),波爾蒂尼夫人提出了最令人難堪的問(wèn)題,事實(shí)上,牧師原先已請(qǐng)求她不要提及此事。
“要是……那個(gè)外國(guó)人回來(lái),你怎么辦?”
可是,莎拉又一次做得恰如其分。她一聲不吭,只是垂下頭來(lái),搖了搖。波爾蒂尼夫人此時(shí)心情極佳,把這一舉動(dòng)看作她無(wú)聲的懺悔。
于是,波爾蒂尼夫人做了好事,決定雇傭莎拉。
當(dāng)然,波爾蒂尼夫人沒(méi)有想到問(wèn)問(wèn)莎拉:不如她嚴(yán)厲的基督教徒大有人在,但莎拉原先拒絕了他們所提供的工作機(jī)會(huì),現(xiàn)在卻偏偏來(lái)到她家,這究竟是為什么?其實(shí)原因很簡(jiǎn)單,只有兩條:第一條是在波爾蒂尼夫人的住宅可以俯視萊姆灣;第二條更簡(jiǎn)單,她在人世間所擁有的一切錢財(cái),不多不少,正好是七個(gè)便士。
你又怎適合做一個(gè)主婦?
——丁尼生《毛黛》(1855)
那天下午,當(dāng)牧師再次來(lái)訪時(shí),波爾蒂尼夫人的臉上明顯地帶著一種冷漠的表情。她的兩片腮幫子朝下耷拉著,象牛脖子下面的肉一樣松弛,把兩片嘴唇壓得緊繃繃的。
“你提到的那個(gè)女人我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)嘛?!?br/>
牧師覺(jué)得碰了一鼻子灰。他想,倘若那個(gè)慈善的撒瑪利亞人遇到的不是那個(gè)受傷的過(guò)路人,而是波爾蒂尼夫人,情況會(huì)怎樣呢①?
--------
①《圣經(jīng)·路加福音》第十章記載:一個(gè)旅行者去耶利哥,半路遇上強(qiáng)盜,被剝?nèi)ヒ路?,打個(gè)半死。一個(gè)撒瑪利亞人經(jīng)過(guò)那兒,動(dòng)了善心,給他治好傷,并救濟(jì)他。
“我想您也許不知道,她是夏茅斯鎮(zhèn)的姑娘。”
“姑娘?”
“是的。我不大清楚她的年齡,大概三十歲,也或許更大一點(diǎn)兒。我想還是不要亂加猜測(cè)為好?!蹦翈煱l(fā)覺(jué)自己在為缺席的被告辯護(hù),可是他發(fā)現(xiàn)開(kāi)局不利。“她的處境艱難,非常需要您的恩賜?!?br/>
“她受過(guò)教育嗎?”
“受過(guò)。她受的教育是當(dāng)家庭女教師,她以前也做過(guò)家庭教師?!?br/>
“現(xiàn)在呢?”
“據(jù)說(shuō)她現(xiàn)在失業(yè)了。”
“為什么呢?”
“這就說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)了?!?br/>
“我想,在我們進(jìn)一步談下去之前,我希望你先介紹一下她的情況。”
牧師便坐了下來(lái),把他所知道的關(guān)于莎拉·伍德拉夫的情況告訴了她。為了見(jiàn)義勇為地拯救波爾蒂尼夫人的靈魂,他便拿自己的靈魂冒險(xiǎn),隱瞞了某些情節(jié)。
“那姑娘的父親住在比敏斯特附近,是梅里頓勛爵的佃戶。別看他是個(gè)不起眼的農(nóng)民,為人卻十分謹(jǐn)慎,街坊鄰居都很敬重他。他為人很精明,誰(shuí)也沒(méi)料到他竟能使女兒受到了良好的教育?!?br/>
“他去世了嗎?”
“幾年前已去世了。那姑娘便在夏茅斯鎮(zhèn)的塔爾博特船長(zhǎng)家當(dāng)了家庭教師。”
“那位船長(zhǎng)是否可以寫封信,介紹一下她的情況?”
“親愛(ài)的波爾蒂尼夫人,如果我沒(méi)有理解錯(cuò)您先前講過(guò)的話,咱們是在討論恩賜問(wèn)題,而不是雇傭問(wèn)題。”她點(diǎn)了點(diǎn)頭,就算是道歉,就連這樣的道歉,對(duì)她來(lái)說(shuō)還是破天荒頭一遭呢。“這樣一封信當(dāng)然可以弄到。她是主動(dòng)辭職的。這件事情的來(lái)龍去脈是這樣的:您還記得那艘法國(guó)三桅船吧?它好象是從圣馬洛啟航的。去年十二月,大風(fēng)不是把它刮到斯通巴羅崖下的淺灘上了么?您一定會(huì)想起,不是有三個(gè)水手被夏茅斯的人救起來(lái)了么?其中,有兩人是普通水手,另一人是中尉。船一開(kāi)始被撞破時(shí),他的腿就給撞傷了。他抓住一塊木頭,被沖到了岸上。您一定從報(bào)紙上讀到過(guò)這件事?!?br/>
“很可能。我對(duì)法國(guó)人不感興趣?!?br/>
“塔爾博特船長(zhǎng)本人是位海軍軍官,人很善良,便叫家人悉心照料這位……外國(guó)軍官。那個(gè)中尉不會(huì)講英語(yǔ),莎拉·伍德拉夫小姐便被叫去當(dāng)翻譯,并且負(fù)責(zé)照料他的生活?!?br/>
“她會(huì)講法語(yǔ)?”波爾蒂尼夫人對(duì)這一可怕新聞所表示的驚慌足以使這位牧師啞然失聲。誰(shuí)知那位牧師卻若無(wú)其事,溫文爾雅地鞠了一躬,微微一笑。
“親愛(ài)的夫人,大凡家庭女教師都會(huì)講法語(yǔ)。既然世人要求她們有些造詣,那又怎能遷罪于她們呢?好啦,咱們?cè)僬f(shuō)那位法國(guó)紳士。我很遺憾地說(shuō),他配不上紳士這個(gè)雅號(hào)?!?br/>
“福賽思先生!”
她繃起了臉,但繃得不很緊,惟恐這個(gè)可憐的人看了太緊張,嚇得說(shuō)不出話來(lái)。
“我得馬上說(shuō)明,在塔爾博特船長(zhǎng)家并沒(méi)發(fā)生過(guò)什么逾閑行為。真的,伍德拉夫小姐即使后來(lái)也沒(méi)在任何地方有過(guò)逾閑行為。我聽(tīng)弗斯哈里斯先生說(shuō)過(guò)的。對(duì)那樁事兒,他比我清楚得多?!彼傅氖窍拿┧规?zhèn)的牧師。“可是那個(gè)法國(guó)中尉賺取了伍德拉夫小姐的愛(ài)情。他的腿傷好了以后,大家都說(shuō)他乘車到了韋茅斯,只是在那兒順便小住幾天,想搭船回國(guó)。他走后兩天,伍德拉夫小姐百般懇求塔爾博特夫人準(zhǔn)許她辭職。聽(tīng)說(shuō)塔爾博特夫人想要她說(shuō)明辭職的原因,但是沒(méi)有成功?!?br/>
“那么,塔爾博特夫人就讓她擅自離職了嗎?”
牧師巧妙地抓住這一機(jī)會(huì),說(shuō)道:“是呀——再蠢不過(guò)了。她是個(gè)糊涂蟲(chóng)。要是伍德拉夫找的是個(gè)好雇主,以后的悲劇本來(lái)是不會(huì)發(fā)生的?!彼D了頓,以便讓波爾蒂尼夫人領(lǐng)會(huì)一下他話里有話。“簡(jiǎn)短捷說(shuō)吧,伍德拉夫小姐到韋茅斯找到了那個(gè)法國(guó)中尉。她的行為當(dāng)然應(yīng)當(dāng)受到嚴(yán)厲的譴責(zé)。但據(jù)我所知,她在那兒是和一位堂妹住在一起的?!?br/>
“照我看來(lái),即便如此,她也是不能饒恕的?!?br/>
“當(dāng)然。不過(guò),不要忘記她出身低微。在拋頭露面問(wèn)題上,下等人不象咱們那么謹(jǐn)慎。另外,我忘了向您說(shuō)明,那個(gè)法國(guó)人事先已經(jīng)跟她有了婚約。伍德拉夫小姐是抱著結(jié)婚的幻想去韋茅斯的?!?br/>
“慢著,他是個(gè)天主教徒嗎?”波爾蒂尼夫人把自己看作邪惡勢(shì)力包圍之中的一位純正的圣徒。
“他的行為說(shuō)明,他毫無(wú)基督教的品行。不過(guò)他肯定對(duì)她說(shuō)過(guò),他在那個(gè)誤入歧途的國(guó)家中,不幸跟我們是同一教派的人。過(guò)了些日子,他就回國(guó)了。他向伍德拉夫小姐保證,他一回到家,便找條新船馬上回萊姆鎮(zhèn),跟她結(jié)婚并把她帶走。他還撒謊說(shuō),他回來(lái)時(shí)便會(huì)提升為船長(zhǎng)。從那以后。她就一直在等待著。很清楚,那個(gè)人是個(gè)狼心狗肺的騙子。他肯定曾在韋茅斯想對(duì)那可憐的人兒圖謀不軌,而她那堅(jiān)強(qiáng)的基督教信念向他表明,他的企圖不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)想,于是他便揚(yáng)長(zhǎng)而去了。”
“那么,從那以后她怎么樣了?塔爾博特夫人肯定不會(huì)再收留她了。”
“太太,塔爾博特夫人有點(diǎn)怪,叫人摸不著頭腦。她竟主動(dòng)提出把伍德拉夫小姐接回來(lái)。好啦,還是讓我說(shuō)說(shuō)這件事的悲慘結(jié)局吧。伍德拉夫小姐并沒(méi)有發(fā)瘋,絕無(wú)發(fā)瘋這回事。如果讓她做什么事,她還是完全能勝任的。但是她患了嚴(yán)重的憂郁癥。這當(dāng)然與悔恨自責(zé)不無(wú)關(guān)系,但與她固執(zhí)的幻想也有關(guān)系。她以為那個(gè)法國(guó)中尉是個(gè)正人君子,總有一天會(huì)回到她的身邊來(lái)。因此,您可以看到她經(jīng)常在咱們鎮(zhèn)子的海邊躑躅。弗斯哈里斯先生本人一直很關(guān)心她,向她說(shuō)明她的希望是空中樓閣,并且還告訴她,她的舉動(dòng)不大合適。太太,說(shuō)句不中聽(tīng)的話,她可能有點(diǎn)神經(jīng)錯(cuò)亂了呢?!?br/>
接著是一陣沉默。牧師把自己出的主意交給了異教神——機(jī)會(huì)。他知道波爾蒂尼夫人正在打算盤。按照她的秉性,聽(tīng)到讓這等人進(jìn)入她的莫爾伯勒府邸,她應(yīng)該是大吃一驚。好在還有上帝,說(shuō)不定他會(huì)起作用。
“她有親戚嗎?”
“據(jù)我所知沒(méi)有?!?br/>
“那么,從那以后她靠什么為生的?”
“太可憐了,據(jù)說(shuō)就是靠點(diǎn)針線活。大概特蘭特夫人一直請(qǐng)她做針線。但她主要靠從前的積蓄過(guò)日子。”
“如此說(shuō)來(lái),她有積蓄?”
看到她沒(méi)有表示反對(duì),牧師象吃了一顆定心丸。
“如果您收留她,太太,她就算真正得救了。”這時(shí),他打出了王牌:“或許——當(dāng)然我無(wú)權(quán)對(duì)您的良心作出評(píng)判——
她反過(guò)來(lái)也能拯救別人呢。”
波爾蒂尼夫人仿佛突然看見(jiàn)一個(gè)令人眩目的超凡形象:科頓太太正用圣潔的雙手將她推出天國(guó)。接著,波爾蒂尼夫人雙眉緊蹙,瞅著厚厚的地毯。
“希望弗斯哈里斯先生能光臨寒舍。”
一個(gè)星期后,夏茅斯的牧師弗斯哈里斯先生由萊姆的牧師陪同,來(lái)到波爾蒂尼夫人的大客廳里。他呷著非洲馬德拉島產(chǎn)的白葡萄酒,根據(jù)其基督教同行預(yù)先的提示,介紹了關(guān)于莎拉的許多情況,并且也省略了不少情節(jié)。塔爾博特夫人寫了一封厚厚的情況介紹信,這封信固然幫了不少忙,但恐怕幫的倒忙更多些。因?yàn)樗谶@封信中沒(méi)有嚴(yán)厲譴責(zé)家庭女教師的不端行為,這在波爾蒂尼夫人看來(lái)是很不光彩的。其中,有個(gè)句子特別令波爾蒂尼夫人光火:“法國(guó)中尉瓦格納先生是位挺迷人的小伙子,再說(shuō),塔爾博特先生叫我關(guān)照您,海員的生活本來(lái)就是不檢點(diǎn)的?!毙派线€說(shuō),莎拉小姐是一位“工作熟練、責(zé)任心強(qiáng)的教師”,“我的孩子們一直在深深地懷念著她?!辈柕倌岱蛉藢?duì)以上這些話也不感興趣??墒?,塔爾博特夫人這種不過(guò)于苛求的態(tài)度和愚蠢的感情還是幫了莎拉一點(diǎn)忙,因?yàn)檫@等于是向波爾蒂尼夫人提出了挑戰(zhàn)啊。
這樣,莎拉便由牧師陪同前來(lái)參加面試了。一開(kāi)始她就使波爾蒂尼夫人暗暗高興。她看上去是那樣的失魂落魄,被環(huán)境壓得透不過(guò)氣來(lái)。當(dāng)然,她的模樣兒令人懷疑——只有二十五歲光景,而不是“三十或更大一點(diǎn)兒”。不過(guò),她滿面陰郁,象個(gè)罪人,而波爾蒂尼夫人正是對(duì)這樣的人才感興趣。再說(shuō),她總是沉默寡言,也叫波爾蒂尼夫人覺(jué)得那是無(wú)聲的感激。最重要的是,波爾蒂尼夫人厭惡仆人的魯莽和主動(dòng),在這方面,她對(duì)被解雇了的許多仆人的舉止還記憶猶新。按照她的說(shuō)法,魯莽者總是先主人而說(shuō)三道四,主動(dòng)者則能預(yù)見(jiàn)她的需要。那樣的話,就會(huì)剝奪了她的樂(lè)趣——她喜歡責(zé)問(wèn)仆人們?yōu)楹尾荒茴A(yù)先知道她的需要。
隨后,在牧師的提議下,她口授了一封信,由莎拉抄寫。莎拉的書法漂亮,拼寫正確無(wú)誤。接著,她又出了一個(gè)狡猾的難題。她把自己的《圣經(jīng)》遞給莎拉,叫她誦讀。至于讀哪一段,波爾蒂尼夫人事先早有打算。不過(guò),到底是讀《詩(shī)篇》第一百十九篇(“品行端正,遵守上帝法度的人必有厚福”),還是讀《詩(shī)篇》第一百四十篇(“啊,上帝,請(qǐng)您拯救我脫離那個(gè)兇惡的男人吧”),她絞盡腦汁,舉棋不定。最后還是決定叫她讀前者,因?yàn)槌寺?tīng)聽(tīng)聲音之外,還要當(dāng)心一點(diǎn)兒才好,免得詩(shī)人的話過(guò)于打動(dòng)讀詩(shī)者的心弦,以生不測(cè)。
莎拉的聲音深沉有力,帶著鄉(xiāng)下口音。鄉(xiāng)下口音在當(dāng)時(shí)倒也無(wú)妨,只是到了后來(lái),有教養(yǎng)的斯文口音才變?yōu)樯缃坏谋匾獥l件。而當(dāng)時(shí),上議院有許多人,乃至于許多公爵都保留著自己的鄉(xiāng)音,誰(shuí)也沒(méi)對(duì)他們另眼相看。弗爾利太太的聲音乏味得很,讀起來(lái)疙里疙瘩,或許是因?yàn)橛写艘槐?,所以莎拉的聲音一開(kāi)始便博得了她的歡心,甚至還使她頗為動(dòng)情。
“啊,上帝,我將永遠(yuǎn)銘記您的教誨!”莎拉讀這一句的姿態(tài)也叫她賞心悅目。最后是簡(jiǎn)短的問(wèn)話。
“福賽思先生告訴我,您對(duì)那個(gè)外國(guó)人還抱有希望?!?br/>
“我希望不要談此事,太太?!?br/>
要在平時(shí),若有什么女仆膽敢對(duì)波爾蒂尼夫人這樣說(shuō)話,那么,“最后的審判日”必然隨之而來(lái)。但是莎拉說(shuō)得極為坦率,毫無(wú)懼色,然而又十分恭敬,所以波爾蒂尼夫人也就有生以來(lái)第一次放棄了她訓(xùn)斥別人的大好機(jī)會(huì)。
“我不希望家里有法語(yǔ)書。”
“我一本也沒(méi)有,連英語(yǔ)書也沒(méi)有,太太?!?br/>
順便提一句,她說(shuō)的倒是大實(shí)話,因?yàn)樗臅假u光了。
“那么,你總應(yīng)該有本《圣經(jīng)》吧?”
姑娘搖了搖頭。牧師連忙插話說(shuō):“這件事由我來(lái)辦,親愛(ài)的波爾蒂尼夫人?!?br/>
“聽(tīng)說(shuō)你常去教堂?”
“是的,太太?!?br/>
“希望你能始終如一。不論我們身處何種逆境,上帝總會(huì)安撫我們的?!?br/>
“一定遵命,太太?!?br/>
這時(shí),波爾蒂尼夫人提出了最令人難堪的問(wèn)題,事實(shí)上,牧師原先已請(qǐng)求她不要提及此事。
“要是……那個(gè)外國(guó)人回來(lái),你怎么辦?”
可是,莎拉又一次做得恰如其分。她一聲不吭,只是垂下頭來(lái),搖了搖。波爾蒂尼夫人此時(shí)心情極佳,把這一舉動(dòng)看作她無(wú)聲的懺悔。
于是,波爾蒂尼夫人做了好事,決定雇傭莎拉。
當(dāng)然,波爾蒂尼夫人沒(méi)有想到問(wèn)問(wèn)莎拉:不如她嚴(yán)厲的基督教徒大有人在,但莎拉原先拒絕了他們所提供的工作機(jī)會(huì),現(xiàn)在卻偏偏來(lái)到她家,這究竟是為什么?其實(shí)原因很簡(jiǎn)單,只有兩條:第一條是在波爾蒂尼夫人的住宅可以俯視萊姆灣;第二條更簡(jiǎn)單,她在人世間所擁有的一切錢財(cái),不多不少,正好是七個(gè)便士。